# Galician translation of apt-listchanges # Copyright (C) 2001 Jacobo Tarrío Barreiro, jtarrio@gpul.org # Jacobo Tarrio , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges 1.34\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-10 01:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-10 01:51+01:00\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: apt-listchanges:101 msgid "Must specify either --apt or filenames to process!" msgstr "Débese especificar ou ben --apt ou uns ficheiros para procesar." #: apt-listchanges:120 #, c-format msgid "Unable to determine package name for %s" msgstr "Non se puido determina-lo nome do paquete de %s" #: apt-listchanges:126 #, c-format msgid "Unable to determine version for %s" msgstr "Non se puido determina-la versión de %s" #: apt-listchanges:132 #, c-format msgid "Unable to determine source package name for %s" msgstr "Non se puido determina-lo nome do paquete fonte de %s" #: apt-listchanges:141 #, c-format msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s: hase instalar por primeira vez" #: apt-listchanges:151 #, c-format msgid "%s: Version $version is already installed" msgstr "%s: a versión $version xa está instalada" #: apt-listchanges:162 #, c-format msgid "%s: Version %s is older than installed version (%s)" msgstr "%s: a versión %s é máis vella cá versión instalada (%s)" #: apt-listchanges:246 msgid "Error output follows" msgstr "A saída do erro vén a continuación" #: apt-listchanges:289 msgid "In order to use the newt frontend, you must install libnewt-perl" msgstr "Para usa-la nova interface de usuario, ten que instalar libnewt-perl" #: apt-listchanges:302 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lendo os rexistros de modificacións" #: apt-listchanges:307 msgid "Scanning packages..." msgstr "Examinando os paquetes..." #: apt-listchanges:336 msgid "Displaying changelogs" msgstr "Amosando os rexistros de modificacións" #: apt-listchanges:377 #, c-format msgid "Reading changelogs...%s" msgstr "Lendo os rexistros de modificacións...%s" #: apt-listchanges:378 msgid "Done" msgstr "Feito" #: apt-listchanges:406 msgid "Unable to open tty for confirmation, assuming yes" msgstr "Non se puido abrir un terminal para confirmar, suponse que si" #: apt-listchanges:415 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [Y/n]? " #: apt-listchanges:442 #, c-format msgid "Unable to open temporary file %s: $!" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro temporal %s: $!" #: apt-listchanges:513 #, c-format msgid "Changelogs mailed to %s" msgstr "Enviáronse os rexistros de modificacións a %s" #: apt-listchanges:592 msgid "Wrong or missing VERSION from apt pipeline" msgstr "VERSION incorrecta ou inexistente nos datos procedentes de apt" #: apt-listchanges:593 msgid "(is Dpkg::Tools::Options::::Version set to 2?)" msgstr "(¿Dpkg::Tools::Options::::Version está a 2?)"