# Galician translation of mouseconfig. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mouseconfig\n" "POT-Creation-Date: 1999-12-17 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-07 14:03+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/mouseconfig.c:46 msgid "GlidePoint PS/2" msgstr "GlidePoint PS/2" #: src/mouseconfig.c:47 msgid "MieMouse Serial" msgstr "MieMouse Serie" #: src/mouseconfig.c:48 msgid "MieMouse PS/2" msgstr "MieMouse PS/2" #: src/mouseconfig.c:49 src/mouseconfig.c:61 msgid "Bus Mouse" msgstr "Bus Mouse" #: src/mouseconfig.c:50 src/mouseconfig.c:51 src/mouseconfig.c:52 msgid "generic" msgstr "xenérico" #: src/mouseconfig.c:50 src/mouseconfig.c:71 msgid "Serial" msgstr "Serie" #: src/mouseconfig.c:51 msgid "3 Buttons Serial" msgstr "3 Botóns Serie" #: src/mouseconfig.c:52 msgid "PS/2" msgstr "PS/2" #: src/mouseconfig.c:53 msgid "3 Buttons PS/2" msgstr "3 Botóns PS/2" #: src/mouseconfig.c:54 msgid "NetMouse Serial" msgstr "NetMouse Serie" #: src/mouseconfig.c:55 msgid "NetMouse PS/2" msgstr "NetMouse PS/2" #: src/mouseconfig.c:56 msgid "NetMouse Pro PS/2" msgstr "NetMouse Pro PS/2" #: src/mouseconfig.c:57 msgid "NetScroll PS/2" msgstr "NetScroll PS/2" #: src/mouseconfig.c:58 msgid "Thinking Mouse PS/2" msgstr "Thinking Mouse PS/2" #: src/mouseconfig.c:59 msgid "Serial or old C7 type" msgstr "Serie ou tipo C7 antigo" #: src/mouseconfig.c:60 msgid "CC Series Serial" msgstr "CC Series porto Serie" #: src/mouseconfig.c:62 msgid "MouseMan/FirstMouse Serial" msgstr "MouseMan/FirstMouse Serie" #: src/mouseconfig.c:63 msgid "MouseMan/FirstMouse PS/2" msgstr "MouseMan/FirstMouse PS/2" #: src/mouseconfig.c:64 msgid "MouseMan+/FirstMouse Serial" msgstr "MouseMan+/FirstMouse Serie" #: src/mouseconfig.c:65 msgid "MouseMan+/FirstMouse+ PS/2" msgstr "MouseMan+/FirstMouse+ PS/2" #: src/mouseconfig.c:66 msgid "compatible Serial" msgstr "compatible Serie" #: src/mouseconfig.c:67 msgid "Rev 2.1A or higher Serial" msgstr "Serie revisión 2.1A ou maior" #: src/mouseconfig.c:68 msgid "IntelliMouse Serial" msgstr "IntelliMouse Serie" #: src/mouseconfig.c:69 msgid "IntelliMouse PS/2" msgstr "IntelliMouse PS/2" #: src/mouseconfig.c:70 msgid "BusMouse" msgstr "BusMouse" #: src/mouseconfig.c:72 msgid "Series Serial" msgstr "Series porto Serie" #: src/mouseconfig.c:73 msgid "HitTablet Serial" msgstr "HitTablet Serie" #: src/mouseconfig.c:109 msgid "You must be root to run this software.\n" msgstr "Ten que ser superusuario para executar este programa.\n" #: src/mouseconfig.c:126 msgid "Lothar MouseConfig 0.1" msgstr "Configuración do Rato de Lothar 0.1" #: src/mouseconfig.c:156 msgid "Exit" msgstr "Saír" #: src/mouseconfig.c:163 src/utils.c:72 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. **************************************************************************** #. *****************************MOUSE LIST************************************* #. **************************************************************************** #: src/mouseconfig.c:182 msgid "Select a mouse" msgstr "Escolla un rato" #. file format is pretty static, if you change then #. this program wont read it right. #: src/mouseconfig.c:313 msgid "# THIS FILE IS WRITTEN BY LOTHAR MOUSECONFIG\n" msgstr "# ESTE FICHEIRO FOI ESCRITO POLA CONFIGURACIÓN DO RATO DE LOTHAR\n" #: src/mouseconfig.c:314 msgid "# PLEASE USE LOTHAR MOUSECONFIG TO MODIFY\n" msgstr "# POR FAVOR, USE A CONFIGURACIÓN DO RATO DE LOTHAR\n" #: src/mouseconfig.c:315 msgid "# TO CHANGE THIS FILE!\n" msgstr "# PARA MODIFICAR ESTE FICHEIRO\n" #: src/mouseconfig.c:316 msgid "# There should be no spaces at the start of a line\n" msgstr "# Non debería haber espacios ó comezo das lińas\n" #: src/mouseconfig.c:317 msgid "# or around the '=' sign\n" msgstr "# ou arredor do signo '='\n"