# Galician translation of RedHat's chkconfig. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 2000-06-09 23:02+0200 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkconfig\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-14 13:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 22:45+0100\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../chkconfig.c:21 #, c-format msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" msgstr "%s versión %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" #: ../chkconfig.c:22 msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "" "Isto pódese redistribuír libremente baixo os termos da Licencia Pública de " "GNU.\n" #: ../chkconfig.c:25 #, c-format msgid "usage: %s --list [name]\n" msgstr "uso: %s --list [nome]\n" #: ../chkconfig.c:26 #, c-format msgid " %s --add \n" msgstr " %s --add \n" #: ../chkconfig.c:27 #, c-format msgid " %s --del \n" msgstr " %s --del \n" #: ../chkconfig.c:28 #, c-format msgid " %s [--level ] %s)\n" msgstr " %s [--level ] %s)\n" #: ../chkconfig.c:35 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "o servicio %s non soporta chkconfig\n" #: ../chkconfig.c:37 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "erro lendo a información do servicio %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:101 ../chkconfig.c:106 ../chkconfig.c:203 msgid "on" msgstr "on" #: ../chkconfig.c:101 ../chkconfig.c:106 ../chkconfig.c:203 msgid "off" msgstr "off" #: ../chkconfig.c:138 #, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "erro ó abrir %s/init.d: %s\n" #: ../chkconfig.c:172 #, c-format msgid "error reading from directory %s/init.d: %s" msgstr "erro lendo do directorio %s/init.d: %s" #: ../chkconfig.c:180 msgid "xinetd based services:\n" msgstr "servicios baseados en xinetd:\n" #: ../chkconfig.c:182 #, c-format msgid "failed to open directory %s: %s" msgstr "erro ó abrir o directorio %s: %s" #: ../chkconfig.c:284 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versión %s\n" #: ../chkconfig.c:291 msgid "only one of --list, --add, or --del may be specified\n" msgstr "só se pode indicar unha das opcións --list, --add, ou --del\n" #: ../chkconfig.c:339 msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n" msgstr "" "só se pode indicar un nivel de execución para unha consulta de chkconfig\n" #: ../ntsysv.c:30 msgid "Press for more information on a service." msgstr "Prema para máis información dun servicio." #: ../ntsysv.c:62 ../ntsysv.c:99 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../ntsysv.c:62 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: ../ntsysv.c:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../ntsysv.c:74 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "¿Que servicios teñen que ser automáticamente iniciados?" #: ../ntsysv.c:80 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../ntsysv.c:174 ../ntsysv.c:217 #, c-format msgid "error reading info for service %s: %s\n" msgstr "erro lendo a información do servicio %s: %s\n" #: ../ntsysv.c:183 #, c-format msgid "error reading from directory %s/init.d: %s\n" msgstr "erro lendo do directorio %s/init.d: %s\n" #: ../ntsysv.c:226 #, c-format msgid "error reading from directory %s: %s\n" msgstr "erro lendo do directorio %s: %s\n" #: ../ntsysv.c:261 #, c-format msgid "You must be root to run %s.\n" msgstr "Ten que ser root para executar %s.\n" #: ../ntsysv.c:278 msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "argumento erróneo de --levels\n" #: ../ntsysv.c:285 msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "¡Ningún servicio pode ser xestionado polo ntsysv!\n" #: ../leveldb.c:355 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s: %s\n" msgstr "imposible facer coincidir o patrón %s: %s\n" #: ../leveldb.c:386 msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "non se pode determinar o nivel de execución actual\n" #: ../leveldb.c:474 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "imposible crear a ligazón simbólica %s: %s\n"