# Galician translation of RedHat's sndconfig. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 2000-06-17 00:41+0200 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sndconfig\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-30 16:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 22:40+0100\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../sndconfig.c:74 msgid "ACER Notebook sound" msgstr "Son dos portátiles ACER" #: ../sndconfig.c:77 msgid "AD1816 (Acer FX-3D, HP Kayak)" msgstr "AD1816 (Acer FX-3D, HP Kayak)" #: ../sndconfig.c:79 msgid "AdLib" msgstr "AdLib" #: ../sndconfig.c:83 msgid "ALI M15xx Chipset Audio" msgstr "ALI M15xx Chipset Audio" #: ../sndconfig.c:87 msgid "Advance Logic ALS-007" msgstr "Advance Logic ALS-007" #: ../sndconfig.c:90 msgid "Advance Logic ALS-100/110" msgstr "Advance Logic ALS-100/110" #: ../sndconfig.c:94 msgid "Aztech Sound Galaxy Waverider Pro 32-3D, Washington 16" msgstr "Aztech Sound Galaxy Waverider Pro 32-3D, Washington 16" #: ../sndconfig.c:99 msgid "CMI8330 sound chip (many motherboards)" msgstr "Chip de son CMI8330 (moitas placas base)" #: ../sndconfig.c:101 msgid "C-Media PCI Audio (8338, 8738)" msgstr "C-Media PCI Audio (8338, 8738)" #: ../sndconfig.c:105 msgid "Compaq Deskpro XL Sound" msgstr "Son do Compaq Deskpro XL" #: ../sndconfig.c:109 msgid "Crystal CS423x sound chip" msgstr "Chip de son Crystal CS423x" #: ../sndconfig.c:112 msgid "Crystal SoundFusion CS46xx" msgstr "Crystal SoundFusion CS46xx" #: ../sndconfig.c:115 msgid "Crystal CS4281" msgstr "Crystal CS4281" #: ../sndconfig.c:118 msgid "Ensoniq AudioPCI 1370 (SoundBlaster 64/128 PCI)" msgstr "Ensoniq AudioPCI 1370 (SoundBlaster 64/128 PCI)" #: ../sndconfig.c:121 msgid "Creative/Ensoniq AudioPCI 1371" msgstr "Creative/Ensoniq AudioPCI 1371" #: ../sndconfig.c:124 msgid "Ensoniq SoundScape" msgstr "Ensoniq SoundScape" #: ../sndconfig.c:127 msgid "Ensoniq SoundScape VIVO" msgstr "Ensoniq SoundScape VIVO" #: ../sndconfig.c:130 msgid "ESS688 AudioDrive" msgstr "ESS688 AudioDrive" #: ../sndconfig.c:133 msgid "ESS1688 AudioDrive" msgstr "ESS1688 AudioDrive" #: ../sndconfig.c:136 msgid "ESS1868 AudioDrive" msgstr "ESS1868 AudioDrive" #: ../sndconfig.c:138 msgid "ESS Maestro 1/2/2E" msgstr "ESS Maestro 1/2/2E" #: ../sndconfig.c:140 msgid "ESS Maestro 3/Allegro" msgstr "ESS Maestro 3/Allegro" #: ../sndconfig.c:142 msgid "ESS Solo 1" msgstr "ESS Solo 1" #: ../sndconfig.c:146 msgid "Gravis UltraSound" msgstr "Gravis UltraSound" #: ../sndconfig.c:150 msgid "Gravis UltraSound MAX" msgstr "Gravis UltraSound MAX" #: ../sndconfig.c:154 msgid "Gravis UltraSound PnP" msgstr "Gravis UltraSound PnP" #: ../sndconfig.c:156 msgid "Intel i810 AC97 Audio" msgstr "Intel i810 AC97 Audio" #: ../sndconfig.c:160 msgid "Logitech SoundMan Games (not SM16 or SM Wave!)" msgstr "Logitech SoundMan Games (¡non SM16 ou SM Wave!)" #: ../sndconfig.c:163 msgid "MediaTrix AudioTrix Pro" msgstr "MediaTrix AudioTrix Pro" #: ../sndconfig.c:167 msgid "MediaVision Jazz16 (ProSonic, SoundMan Wave)" msgstr "MediaVision Jazz16 (ProSonic, SoundMan Wave)" #: ../sndconfig.c:172 msgid "Mozart/MAD16 (OPTi 82C928)" msgstr "Mozart/MAD16 (OPTi 82C928)" #: ../sndconfig.c:176 msgid "MAD16 Pro (OPTi 82C929/82C930)" msgstr "MAD16 Pro (OPTi 82C929/82C930)" #: ../sndconfig.c:179 msgid "miroSOUND PCM12" msgstr "miroSOUND PCM12" #: ../sndconfig.c:181 msgid "NeoMagic MagicMedia 256AV" msgstr "NeoMagic MagicMedia 256AV" #: ../sndconfig.c:184 msgid "OPL3-SA1 sound chip" msgstr "Chip de son OPL3-SA1" #: ../sndconfig.c:187 msgid "OPL3-SA2/3/x sound chip" msgstr "Chip de son OPL3-SA2/3/x" #: ../sndconfig.c:192 msgid "Pro Audio Spectrum/Studio 16, Logitech SoundMan 16" msgstr "Pro Audio Spectrum/Studio 16, Logitech SoundMan 16" #: ../sndconfig.c:197 msgid "PSS (Orchid SW32, Cardinal DSP16)" msgstr "PSS (Orchid SW32, Cardinal DSP16)" #: ../sndconfig.c:200 msgid "S3 SonicVibes" msgstr "S3 SonicVibes" #: ../sndconfig.c:203 msgid "Sound Blaster" msgstr "Sound Blaster" #: ../sndconfig.c:206 msgid "Sound Blaster Pro" msgstr "Sound Blaster Pro" #: ../sndconfig.c:209 msgid "Sound Blaster 16" msgstr "Sound Blaster 16" #: ../sndconfig.c:212 msgid "Sound Blaster AWE32/64" msgstr "Sound Blaster AWE32/64" #: ../sndconfig.c:214 msgid "Sound Blaster Live!" msgstr "Sound Blaster Live!" #: ../sndconfig.c:216 msgid "Trident 4D-Wave NX/DX" msgstr "Trident 4D-Wave NX/DX" #: ../sndconfig.c:222 msgid "Turtle Beach MultiSound Classic/Monterey/Tahiti" msgstr "Turtle Beach MultiSound Classic/Monterey/Tahiti" #: ../sndconfig.c:230 msgid "Turtle Beach MultiSound Pinnacle/Fiji" msgstr "Turtle Beach MultiSound Pinnacle/Fiji" #: ../sndconfig.c:235 msgid "Turtle Beach Maui/Tropez/Tropez+" msgstr "Turtle Beach Maui/Tropez/Tropez+" #: ../sndconfig.c:239 msgid "VIA 82CXXX PCI Audio" msgstr "VIA 82CXXX PCI Audio" #: ../sndconfig.c:242 msgid "Windows Sound System (AD1848/CS4248/CS4231)" msgstr "Windows Sound System (AD1848/CS4248/CS4231)" #: ../sndconfig.c:245 msgid "Yamaha YMF PCI Audio" msgstr "Yamaha YMF PCI Audio" #: ../sndconfig.c:249 msgid "AMD7930 (sun4c)" msgstr "AMD7930 (sun4c)" #: ../sndconfig.c:252 msgid "CS4231 (some sun4m, sun4u)" msgstr "CS4231 (algunhas sun4m, sun4u)" #: ../sndconfig.c:255 msgid "DBRI (SPARCstation 10, 20, LX, Voyager)" msgstr "DBRI (SPARCstation 10, 20, LX, Voyager)" #: ../sndconfig.c:315 msgid "Something is wrong\n" msgstr "Algo é erróneo\n" #: ../sndconfig.c:448 msgid " / between elements | Use to edit a selection" msgstr "" " / entre elementos | Use para editar unha selección" #: ../sndconfig.c:452 #, c-format msgid "Sound Configuration Utility %s (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "" "Utilidade de Configuración de Son %s (C) 2000 Red Hat, Inc." #. file format is pretty static, if you change then #. this program wont read it right. #: ../sndconfig.c:739 msgid "# THIS FILE IS WRITTEN BY SNDCONFIG\n" msgstr "# ESTE FICHEIRO FOI ESCRITO POLO SNDCONFIG\n" #: ../sndconfig.c:740 msgid "# PLEASE USE SNDCONFIG TO MODIFY\n" msgstr "# ¡POR FAVOR, USE O SNDCONFIG PARA\n" #: ../sndconfig.c:741 msgid "# TO CHANGE THIS FILE!\n" msgstr "# MODIFICAR ESTE FICHEIRO!\n" #: ../sndconfig.c:742 msgid "# There should be no spaces at the start of a line\n" msgstr "# Non debería haber espacios ó principio dunha liña\n" #: ../sndconfig.c:743 msgid "# or around the '=' sign\n" msgstr "# ou arredor do signo '='\n" #: ../sndconfig.c:755 msgid "Card Type" msgstr "Tipo de Tarxeta" #: ../sndconfig.c:759 msgid "Please select your card:" msgstr "Seleccione a súa tarxeta:" #: ../sndconfig.c:796 ../sndconfig.c:1076 ../sndconfig.c:1394 #: ../sndconfig.c:1408 ../sndconfig.c:1429 ../sndconfig.c:1439 #: ../sndconfig.c:1446 ../sndconfig.c:1476 ../sndconfig.c:1496 #: ../sndconfig.c:1517 ../sndconfig.c:1730 ../sndconfig.c:1748 #: ../sndconfig.c:1788 ../sndconfig.c:1794 ../sndconfig.c:1802 #: ../sndconfig.c:1810 ../sndconfig.c:1819 ../sndconfig.c:1910 #: ../sndconfig.c:1917 ../sndconfig.c:1934 ../sndconfig.c:1942 #: ../sndconfig.c:1966 ../sndconfig.c:1992 ../sndconfig.c:2006 #: ../sndconfig.c:2025 ../sndconfig.c:2038 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../sndconfig.c:797 ../sndconfig.c:1076 ../sndconfig.c:1730 #: ../sndconfig.c:2025 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../sndconfig.c:934 msgid "I/O PORT" msgstr "PORTO E/S" #: ../sndconfig.c:947 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: ../sndconfig.c:962 msgid "8-bit DMA" msgstr "DMA 8-bit" #: ../sndconfig.c:964 msgid "DMA 1" msgstr "DMA 1" #: ../sndconfig.c:966 msgid "DMA" msgstr "DMA" #: ../sndconfig.c:985 msgid "CONFIG I/O" msgstr "E/S de CONFIG" #: ../sndconfig.c:987 msgid "16-bit DMA" msgstr "DMA 16-bit" #: ../sndconfig.c:989 msgid "DMA 2" msgstr "DMA 2" #: ../sndconfig.c:1010 msgid "MPU I/O" msgstr "E/S do MPU" #: ../sndconfig.c:1029 msgid "MPU IRQ" msgstr "IRQ do MPU" #: ../sndconfig.c:1049 msgid "CONTROL I/O" msgstr "E/S de CONTROL" #: ../sndconfig.c:1051 msgid "SB I/O" msgstr "E/S de SB" #: ../sndconfig.c:1053 msgid "BASE MEMORY" msgstr "MEMORIA BASE" #: ../sndconfig.c:1079 msgid "" "Your sound card is a PnP device, so its settings can be configured w/o " "setting any dip switches. Choose the values you would like to use from the " "menus below." msgstr "" "A súa tarxeta de son é un dispositivo PnP, polo que os seus parámetros poden " "configurarse sen cambiar ningún microinterruptor. Escolla os valores que " "queira dos menús de abaixo." #: ../sndconfig.c:1086 msgid "" "Please adjust the settings below to match the dip switch settings on your " "sound card." msgstr "" "Axuste os parámetros de abaixo para que coincidan cos microinterruptores da " "súa tarxeta de son." #: ../sndconfig.c:1131 msgid "Card Settings" msgstr "Parámetros da Tarxeta" #. (set->type == GUS) || (set->type == GUSMAX) || #. (set->type == GUSPNP) || #: ../sndconfig.c:1394 ../sndconfig.c:1476 msgid "Sound Card Test" msgstr "Proba da Tarxeta de Son" #: ../sndconfig.c:1395 msgid "" "A sound sample will now be played to determine if your sound card has been " "correctly configured." msgstr "" "Reproducirase agora unha mostra de son para comprobar se a súa tarxeta de " "son foi configurada correctamente." #: ../sndconfig.c:1404 ../sndconfig.c:1492 msgid "" "The following error occurred running the modprobe program:\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu o seguinte erro executando o programa modprobe:\n" "\n" #: ../sndconfig.c:1408 ../sndconfig.c:1496 msgid "modprobe error" msgstr "erro do modprobe" #: ../sndconfig.c:1425 ../sndconfig.c:1513 msgid "" "The following error occurred playing the sample:\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu o seguinte erro reproducindo a mostra:\n" "\n" #: ../sndconfig.c:1429 ../sndconfig.c:1446 ../sndconfig.c:1517 msgid "Unable To Play Audio" msgstr "Non se pode reproducir audio" #: ../sndconfig.c:1439 msgid "Sample Not Found" msgstr "Mostra Non Atopada" #: ../sndconfig.c:1441 msgid "The sound sample does not appear to be installed." msgstr "A mostra de son semella non estar instalada." #: ../sndconfig.c:1447 msgid "An error occurred opening /dev/audio" msgstr "Ocorreu un erro abrindo /dev/audio" #: ../sndconfig.c:1465 ../sndconfig.c:1524 msgid "Test Result" msgstr "Resultado da Proba" #: ../sndconfig.c:1465 ../sndconfig.c:1524 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../sndconfig.c:1465 ../sndconfig.c:1524 msgid "No" msgstr "Non" #: ../sndconfig.c:1466 ../sndconfig.c:1525 msgid "Were you able to hear the sample?" msgstr "¿Escoitou vostede a mostra?" #: ../sndconfig.c:1477 msgid "" "A MIDI sample will now be played to determine if your sound card's synth has " "been correctly configured." msgstr "" "Reproducirase agora unha mostra MIDI para determinar se o sintetizador da " "súa tarxeta de son foi configurado correctamente." #: ../sndconfig.c:1690 msgid "" "\n" "ERROR - You must be root to run sndconfig.\n" msgstr "" "\n" "ERRO - Ten que ser root para executar sndconfig.\n" #: ../sndconfig.c:1699 msgid "" "Usage: sndconfig [--help] [--noprobe]\n" " --noprobe do not probe for PnP sound cards.\n" " --quiet automatically configure without user input (use with caution)\n" "\n" msgstr "" "Uso: sndconfig [--help] [--noprobe]\n" " --noprobe non detectar as tarxetas de son PnP.\n" " --quiet configurar automáticamente sen intervención do\n" " usuario (usar con coidado)\n" #: ../sndconfig.c:1730 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: ../sndconfig.c:1731 #, c-format msgid "" "sndconfig is a configuration tool for sound cards.\n" "\n" "%s%s\n" "\n" "Report bugs at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" "sndconfig é unha ferramenta de configuración para tarxetas de son.\n" "\n" "%s%s\n" "\n" "Comunique os erros en http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../sndconfig.c:1736 msgid "The automatic probing for PnP cards has been DISABLED" msgstr "A detección automática de tarxetas PnP foi DESACTIVADA" #: ../sndconfig.c:1738 msgid "A probe will now be performed for any PnP cards" msgstr "Farase agora unha detección de tarxetas PnP" #: ../sndconfig.c:1748 msgid "ERROR: No Sound Modules found" msgstr "ERRO: Non se atopou ningún módulo de son" #: ../sndconfig.c:1749 msgid "" "You don't seem to be running a kernel with modular sound enabled. (soundcore." "o was not found in the module search path).\n" "To use sndconfig, you must be running a kernel with modular sound, such as " "the kernel shipped with Red Hat Linux or a 2.2 or greater kernel. " msgstr "" "Semella que non está a usar un núcleo con módulos de son habilitados. (non " "se atopou soundcore.o no camiño de busca de módulos).\n" "Para usar sndconfig, ten que executar un núcleo con son modular, como o " "núcleo distribuído con Red Hat Linux, ou un núcleo 2.2 ou superior." #: ../sndconfig.c:1785 #, c-format msgid "%s Probe Results" msgstr "Resultados da Detección %s" #: ../sndconfig.c:1788 #, c-format msgid "" "A %s sound card was found in your system. The details are:\n" "\n" " Model: %s" msgstr "" "Atopouse unha tarxeta de son %s no seu sistema. Os detalles son:\n" "\n" " Modelo: %s" #: ../sndconfig.c:1795 #, c-format msgid "The %s is not supported." msgstr "A %s non está soportada." #: ../sndconfig.c:1803 #, c-format msgid "" "The %s is currently supported, but yours is currently disabled. You can " "possibly fix this by setting 'PnP OS' to 'no' in your BIOS." msgstr "" "A %s está soportada actualmente, pero a súa atópase desactivada. " "Probablemente poderá solucionalo poñendo 'PnP OS' a 'no' na BIOS." #: ../sndconfig.c:1812 #, c-format msgid "" "The %s is not currently supported; however, work is progressing on a driver." msgstr "" "A %s non está soportada actualmente; nembargantes, se está a traballar nun " "controlador." #: ../sndconfig.c:1821 #, c-format msgid "" "The %s is not supported currently; however, the ALSA project (http://www." "alsa-project.org/) has a driver for this card." msgstr "" "A %s non está soportada actualmente; nembargantes, o proxecto ALSA (http://" "www.alsa-project.org/) ten un controlador para esta tarxeta." #: ../sndconfig.c:1911 ../sndconfig.c:1918 #, c-format msgid "The %s is not currently supported." msgstr "A %s non está soportada actualmente." #: ../sndconfig.c:1934 ../sndconfig.c:1942 msgid "No driver available" msgstr "Non hai ningún controlador dispoñible" #: ../sndconfig.c:1943 #, c-format msgid "" "The module used for your card, %s.o, is not currently in your module search " "path. Please verify that your kernel modules are correctly installed. " msgstr "" "O módulo usado para a súa tarxeta, %s.o, non está actualmente no seu camiño " "de busca de módulos. Comprobe que os módulos do núcleo están correctamente " "instalados." #: ../sndconfig.c:1966 msgid "Probe Results" msgstr "Resultados da Detección" #: ../sndconfig.c:1967 msgid "" "No PnP or PCI sound cards were found in your system. Please select your card " "type from the following list." msgstr "" "Non se atoparon tarxetas de son PnP ou PCI no seu sistema. Seleccione o tipo " "da súa tarxeta da seguinte lista." #: ../sndconfig.c:1992 msgid "Card Information" msgstr "Información da Tarxeta" #: ../sndconfig.c:2006 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../sndconfig.c:2007 msgid "An error occurred while writing the config file." msgstr "Ocorreu un erro ó escribir o ficheiro de configuración." #: ../sndconfig.c:2024 msgid "Autoconfiguration failed!" msgstr "¡Fallou a Autoconfiguración!" #: ../sndconfig.c:2027 msgid "" "Autoconfiguration of your sound card failed. Now proceeding with manual " "configuration." msgstr "" "A autoconfiguración da súa tarxeta de son fallou. Continuarase coa " "configuración manual." #: ../sndconfig.c:2038 msgid "File Exists" msgstr "O Ficheiro Existe" #~ msgid "" #~ "The following error occurred running the isapnp program:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ocorreu o seguinte erro executando o programa isapnp:\n" #~ "\n" #~ msgid "isapnp error" #~ msgstr "erro do isapnp" #~ msgid "" #~ "Usage: sndconfig [--help] [--noprobe] [--noautoconfig]\n" #~ " --noprobe do not probe for PnP sound cards.\n" #~ " --noautoconfig do not autoconfigure any probed PnP sound cards.\n" #~ " --quiet automatically configure without user input (use with " #~ "caution)\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: sndconfig [--help] [--noprobe] [--noautoconfig]\n" #~ " --noprobe non detectar as tarxetas de son PnP.\n" #~ " --noautoconfig non autoconfigurar as tarxetas de son PnP " #~ "detectadas.\n" #~ " --quiet configurar automáticamente sen intervención do\n" #~ " usuario (usar con coidado)\n" #~ msgid "" #~ "Usage: sndconfig [--help]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: sndconfig [--help]\n" #~ "\n" #~ msgid " that will be automatically configured." #~ msgstr " que serán configuradas automáticamente." #~ msgid "Warning: DISPLAY is set" #~ msgstr "Aviso: Está posta a variable DISPLAY" #~ msgid "" #~ "Warning: DISPLAY is set. It is recommended that sndconfig *not* be run " #~ "from X Windows. Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Aviso: Está posta a variable DISPLAY. Recoméndase que *non* se execute o " #~ "sndconfig dende X Window. ¿Continuar de calquera xeito?" #~ msgid "PnP Probe Results" #~ msgstr "Resultados da detección PnP" #~ msgid "" #~ "A PnP sound card was found in your system. The details are:\n" #~ "\n" #~ " Model: %s" #~ msgstr "" #~ "Atopouse unha tarxeta de son no seu sistema. Os detalles son:\n" #~ "\n" #~ " Modelo: %s" #~ msgid "Probe Error" #~ msgstr "Erro na Detección" #~ msgid "" #~ "A PnP card has been detected, but the model identifier is unclear. You " #~ "will need to select the exact model from the next screen." #~ msgstr "" #~ "Detectouse unha tarxeta PnP, pero o identificador de modelo non está " #~ "claro. Terá que seleccionar o modelo exacto da seguinte pantalla." #~ msgid "" #~ "There is already a file called /etc/isapnp.conf. The existing file will " #~ "be renamed /etc/isapnp.conf.bak and a new file will be written." #~ msgstr "" #~ "Xa existe un ficheiro chamado /etc/isapnp.conf. O ficheiro existente será " #~ "renomeado como /etc/isapnp.conf.bak e se escribirá un novo ficheiro." #~ msgid "No cards found, or error probing for pnp cards\n" #~ msgstr "" #~ "Non se atoparon tarxetas, ou houbo algún erro detectando as tarxetas pnp\n" #~ msgid "Found PnP Card ->%s<- ->%s<-\n" #~ msgstr "Atopouse unha Tarxeta PnP ->%s<- ->%s<-\n"