# Galician message file for YaST2 (bootloader). # Copyright (C) 2000 SuSE GmbH. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (bootloader)\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-19 22:08+0100\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Radio button for LILO installation on /dev/hda or /dev/sda MBR #: clients/inst_lilo_expert.ycp:45 msgid "Write LILO to the boot disk ('&MBR')" msgstr "Escribir o LILO no disco de arrinque ('&MBR')" #. Radio button for LILO installation on floppy only #: clients/inst_lilo_expert.ycp:55 msgid "Create a boot &floppy" msgstr "Crear un &disquete de arrinque" #. Radio button for LILO installation: Have other boot manager, #. install in partition /boot only #: clients/inst_lilo_expert.ycp:65 msgid "Write LILO to the /boot &partition (if you have another boot manager)" msgstr "Escribir o LILO na partición /&boot (se xa ten outro xestor de arrinque)" #. Radio button for LILO installation: #. Other partition (enter name in text input field) #: clients/inst_lilo_expert.ycp:83 msgid "Write LILO to an&other partition:" msgstr "Escribir o LILO &noutra partición:" #. Text input field to enter additional boot parameters #: clients/inst_lilo_expert.ycp:111 clients/inst_silo_expert.ycp:62 msgid "&Kernel boot parameters:" msgstr "Parámetros de arrinque para o &núcleo:" #. check box: use the 'linear' option? #: clients/inst_lilo_expert.ycp:119 msgid "Use the '&linear' option" msgstr "Usar a opción '&linear'" #. help text for the custom LILO installation, 1 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:136 msgid "" "

\n" "LILO (the LInux LOader) can be installed in numerous ways:\n" "

" msgstr "" "

\n" "O LILO (o LInux LOader) pódese instalar de distintas maneiras:\n" "

" #. custom LILO help text, 2 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:141 msgid "" "

\n" "- In the MBR (the Master Boot Record). This is recommended whenever SuSE Linux\n" "is the only operating system on the hard drive, or if you definitely\n" "know that you can boot all the other operating systems with LILO. The old MBR\n" "should be saved to disk, as a precaution.\n" "

" msgstr "" "

\n" "- No MBR (o Master Boot Record). Isto é o recomendado se SuSE Linux\n" "é o único sistema operativo no disco duro, ou se sabe con certeza\n" "que pode arrincar tódolos outros sistemas operativos co LILO. O MBR antigo\n" "vai ser gardado no disco, como precaución.\n" "

" #. custom LILO help text, 3 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:149 msgid "" "

\n" "- On a floppy disk (if your system has a floppy disk drive),\n" "if you want to avoid the risk of interfering with an already existing\n" "boot mechanism. You may need to enable booting from floppy disk in\n" "your system's BIOS when you select this option.\n" "

" msgstr "" "

\n" "- Nun disquete (se o sistema ten unha unidade de disquete),\n" "se quere evitar o risco de interferir con algún mecanismo de arrinque xa\n" "existente. Se selecciona esta opción, pode que teña que habilitar o arrinque\n" "de disquete na BIOS do sistema.\n" "

" #. custom LILO help text, 4 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:157 msgid "" "

\n" "- In the /boot partition. You can always choose this option if you\n" "have installed several operating systems on your hard drive and if you wish to\n" "continue using your old boot manager, or loadlin, for instance. This\n" "method has the advantage of not making any changes to the MBR that is already\n" "available. The LILO machinery is already processed in the /boot\n" "partition; configure your other boot manager so that LILO can be started\n" "from there.\n" "

" msgstr "" "

\n" "- Na partición /boot. Pode escoller esta opción se ten instalados\n" "varios sistemas operativos no seu disco duro e desexa seguir usando o seu\n" "xestor de arrinque, ou por exemplo o loadlin. Este método ten a\n" "avantaxe de non facer ningunha modificación no MBR actual; o LILO xa se\n" "procesa na partición /boot. Configure o outro xestor de\n" "arrinque, de xeito que o LILO poida ser arrincado dende el.\n" "

" #. custom LILO help text, 5 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:168 msgid "" "

\n" "Notice: If you use this method, you will also need to configure your other boot manager\n" "(e.g. loadlin) accordingly.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Nota: Se usa este método, terá tamén que configurar apropiadamente\n" "o outro xestor de arrinque (p.ex. loadlin).\n" "

" #. custom LILO help text, 6 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:174 msgid "" "

\n" "- In some other partition. You need to know your system's restrictions\n" "when you select this option. Most PCs for example have a BIOS limit that\n" "restricts booting to hard disk cylinders below 1024. Depending on what boot\n" "manager you use, you may or you may not be able to boot with LILO in a logical\n" "partition.\n" "

" msgstr "" "

\n" "- Nalgunha outra partición. Se selecciona esta opción, necesitará\n" "coñecer as restriccións do seu sistema. A maioría dos PCs, por exemplo,\n" "teñen un límite na BIOS que restrinxe o arrinque ós cilindros do disco\n" "inferiores a 1024. Dependendo do xestor de arrinque que utilice, pode que\n" "non sexa posible arrincar dunha partición lóxica co LILO.\n" "

" #. custom LILO help text, 7 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:183 msgid "" "

\n" "Enter the partition's device name (e.g. /dev/hda3,\n" "/dev/sdb) in the input field.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Introduza o nome do dispositivo da partición (p.ex. /dev/hda3,\n" "/dev/sdb) no campo correspondente.\n" "

" #. custom LILO help text, 8 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:189 msgid "" "

\n" "If your system requires additional kernel parameters,\n" "enter them in the corresponding input field. Most users will not need this.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Se o seu sistema necesita parámetros para o núcleo adicionais,\n" "indíqueos no campo correspondente. A maioría dos usuarios non necesitará\n" "isto.\n" "

" #. custom LILO help text, 9 of 10 #: clients/inst_lilo_expert.ycp:195 msgid "" "

\n" "The linear option is for backwards compatibility. Use this to make LILO\n" "cooperate with older hardware when the default doesn't work.\n" "Most users will not need this.\n" "

" msgstr "" "

\n" "A opción linear é para compatibilidade cara atrás. Úsea para facer\n" "que o LILO funcione en hardware antigo onde a configuración predeterminada\n" "non sirva.\n" "A maioría dos usuarios non necesitarán isto.\n" "

" #: clients/inst_lilo_expert.ycp:203 msgid "Custom LILO installation" msgstr "Instalación personalizada do LILO" #. User MUST choose one of the options #: clients/inst_lilo_expert.ycp:222 clients/inst_silo_expert.ycp:111 msgid "" "You have to choose one of the\n" "options in order to continue." msgstr "" "Ten que escoller unha das\n" "opcións para poder continuar." #: clients/inst_lilo_expert.ycp:243 msgid "You did not enter a partition" msgstr "Non introduciu ningunha partición" #. Information about suggested LILO installation: #. Some other system present (MS Windows etc.) - #. LILO will be installed on floppy just to play safe #: clients/inst_lilo_info.ycp:199 msgid "" "Another operating system has been detected on your computer.\n" "\n" "LILO will be installed on a floppy disk in order to make sure\n" "this operating system can be booted." msgstr "" "Detectouse outro sistema operativo no seu ordenador.\n" "\n" "O LILO vai ser instalado nun disquete para garantir que ese\n" "sistema vai poder ser arrincado." #. Information about suggested LILO installation: #. The /boot partition is not accessible (e.g. above cylinder 1024). #. LILO and the kernel files need to be installed on a floppy. #. Caution: This message will not automatically be line-wrapped #. if too long! #: clients/inst_lilo_info.ycp:214 msgid "" "With the current hard disk partitioning, Linux cannot be started\n" "directly from hard disk.\n" "\n" "LILO and all necessary start files need to be installed\n" "on a floppy disk. Another configuration is not recommended." msgstr "" "Co particionamento actual, Linux non se pode iniciar directamente do\n" "disco duro.\n" "\n" "O LILO e tódolos ficheiros de arrinque terán que ser instalados\n" "nun disquete. Non se aconsella usar outra opción." #. Information about suggested LILO installation: #. We have a mixed IDE / SCSI system and made an educated guess #. (but just a guess! We are not sure!) about the most likely boot disk. #. The name of that disk is shown along with the message. #. LILO will be installed in the MBR of this disk. #: clients/inst_lilo_info.ycp:227 clients/inst_lilo_info.ycp:255 #, ycp-format msgid "" "There are several hard disks installed in your computer.\n" "Most likely the following disk is being used for system booting:\n" "\n" "%1\n" "\n" "LILO will be installed on the boot sector of this disk." msgstr "" "Hai varios discos duros instalados no seu ordenador.\n" "Con probabilidade, o disco usado para arrincar o sistema é o seguinte:\n" "\n" "%1\n" "\n" "O LILO vaise instalar no primeiro sector deste disco." #. Information about suggested LILO installation: #. The best case: No other OS on the machine, /boot can be reached, #. no doubts about the boot device. Everything perfect. #. LILO will be installed in the MBR of the boot disk. #: clients/inst_lilo_info.ycp:243 msgid "" "No other operating system has been detected on your computer.\n" "\n" "LILO will be installed on the boot sector of the first hard disk." msgstr "" "Non se detectou ningún outro sistema operativo no seu ordenador.\n" "\n" "O LILO vaise instalar no sector de arrinque do primeiro disco duro." #. Button to branch into LILO expert configuration dialog #: clients/inst_lilo_info.ycp:276 msgid "&Custom LILO installation..." msgstr "Instalación &personalizada do LILO..." #. help text system start configuration, boot manager, lilo and so on #. help part 1 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:284 msgid "" "

\n" "SuSE Linux comes with a boot manager, LILO, that is capable of\n" "starting Linux as well as other operating systems.\n" "

" msgstr "" "

\n" "SuSE Linux leva un xestor de arrinque, o LILO, que é capaz de\n" "iniciar Linux e outros sistemas operativos.\n" "

" #. help part 2 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:290 msgid "" "

\n" "A reasonable LILO configuration that works for most systems is\n" "suggested here. If you don't like this suggested LILO installation,\n" "select custom LILO installation.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Suxírese aquí unha configuración razoable do LILO que funciona na maioría\n" "dos sistemas. Se non lle gusta esta suxestión de configuración,\n" "seleccione instalación personalizada do LILO.\n" "

" #. help part 3 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:297 msgid "" "

\n" "SuSE Linux may be installed on just about any hard disk on your system.\n" "

\n" "

\n" "LILO itself needs to be installed in a location that is accessible as\n" "a boot device from your system's BIOS (Basic Input Output System).\n" "

" msgstr "" "

\n" "SuSE Linux pódese instalar en calquera disco duro do sistema.\n" "

\n" "

\n" "Pola contra, o LILO necesita estar instalado nun lugar que sexa accesible\n" "como dispositivo de arrinque dende a BIOS (Sistema Básico de Entrada e\n" "Saída) do sistema.\n" "

" #. help part 4 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:306 msgid "" "For most PC BIOSes, this means LILO has to be installed on the first\n" "hard disk below cylinder 1024, either in the MBR (the Master Boot Record),\n" "in a bootable primary partition - or on a boot floppy\n" "(if you have a floppy disk drive).\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "Para a maioría das BIOS de PCs, isto significa que o LILO ten que estar\n" "instalado no primeiro disco duro por debaixo do cilindro 1024, sexa no\n" "MBR (o Master Boot Record), nunha partición primaria arrincable -\n" "ou nun disquete de arrinque (se ten unha unidade de disquete).\n" "

\n" #. help part 5 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:314 msgid "" "

\n" "When other operating systems are installed, YaST2 will always suggest\n" "the safest possible option: Install LILO on a boot floppy.\n" "This ensures there will be no conflict with the other operating system(s)\n" "on your computer.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Cando hai outros sistemas operativos instalados, o YaST2 suxire sempre a\n" "opción máis segura: Instalar o LILO nun disquete de arrinque. Isto asegura\n" "que non existirán conflictos cos outros sistemas operativos do ordenador.\n" "

" #. help part 6 of 6 #: clients/inst_lilo_info.ycp:322 msgid "" "

\n" "Please note that LILO is capable of booting other operating systems.\n" "But the use of this feature requires an in depth knowledge of your system.\n" "Please read the manual for details.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Teña en conta que o LILO é capaz de arrincar outros sistemas operativos.\n" "Mais para usar esa opción, é necesario un coñecemento máis profundo do seu\n" "sistema. Lea o manual para máis detalles.\n" "

" #. Suggested LILO installation - can be overridden with expert mode. #: clients/inst_lilo_info.ycp:330 clients/inst_silo_info.ycp:175 msgid "System Boot Configuration" msgstr "Configuración do Arrinque do Sistema" #. Radio button for SILO installation on /dev/hda or /dev/sda MBR #: clients/inst_silo_expert.ycp:38 msgid "Install SILO into the Master Boot Record ('&MBR')" msgstr "Instalar o SILO no Master Boot Record ('&MBR')" #. Radio button for SILO installation: Have other boot manager, #. install in partition /boot only #: clients/inst_silo_expert.ycp:48 msgid "Install SILO on partition /&boot" msgstr "Instalar o SILO na partición /&boot" #. helptext for the customized SILO installation #. part 1 of 3 #: clients/inst_silo_expert.ycp:73 msgid "" "

\n" "SILO (the SPARC Improved boot LOader) can be installed in different locations:\n" "

" msgstr "" "

\n" "O SILO (o SPARC Improved boot LOader) pódese instalar en diferentes sitios:\n" "

" #. part 2 of 3 #: clients/inst_silo_expert.ycp:78 msgid "" "

\n" "- In the MBR (the Master Boot Record). This is recommended whenever SuSE Linux\n" "is the only operating system on the hard drive, or if you definitely\n" "know that you can boot all the other operating systems with SILO.\n" "

" msgstr "" "

\n" "- No MBR (o Master Boot Record). Isto é o recomendado se SuSE Linux\n" "é o único sistema operativo no disco duro, ou se sabe con certeza\n" "que pode arrincar tódolos outros sistemas operativos co SILO.\n" "

" #. part 3 of 3 #: clients/inst_silo_expert.ycp:85 msgid "" "

\n" "- In the /boot partition. This option can always be used\n" "if you\n" "have a number of operating systems on the hard drive. The\n" "advantage of this\n" "method is that the MBR is left intact.\n" "You should use this method, if you have\n" "SunOS or Solaris installed\n" "on the same hard drive.\n" "\n" "

" msgstr "" "

\n" "- Na partición /boot. Esta opción pódese usar se ten varios\n" "sistemas operativos no disco duro. A avantaxe deste método é que\n" "o MBR fica sen modificacións.\n" "Debería usar esta opción se ten instalado\n" "SunOS ou Solaris no mesmo disco duro.\n" "\n" "

" #: clients/inst_silo_expert.ycp:92 msgid "Custom SILO installation" msgstr "Instalación personalizada do SILO" #. Information about suggested SILO installation: #. The best case: No other OS on the machine. #. SILO will be installed in the MBR of the boot disk. #: clients/inst_silo_info.ycp:115 #, c-format, ycp-format msgid "" "No other operating system has been detected on your computer.\n" "\n" "SILO will be installed in the start sector of %1." msgstr "" "Non se detectou ningún outro sistema operativo no seu ordenador.\n" "\n" "O SILO vaise instalar no sector de arrinque de %1." #: clients/inst_silo_info.ycp:127 #, c-format, ycp-format msgid "" "Another operating system has been detected on your computer.\n" "\n" "SILO will be installed in %1." msgstr "" "Detectouse outro sistema operativo no seu ordenador.\n" "\n" "O SILO vaise instalar en %1." #. Button to branch into SILO expert configuration dialog #: clients/inst_silo_info.ycp:144 msgid "&Custom SILO installation..." msgstr "Instalación &personalizada do SILO..." #. help text system start configuration, boot manager, silo and so on #. help part 1 of 6 #: clients/inst_silo_info.ycp:152 msgid "" "

\n" "SuSE Linux comes with a boot manager, SILO, that is capable of\n" "starting Linux as well as other operating systems, such as SunOS and Solaris.\n" "

" msgstr "" "

\n" "SuSE Linux ven cun xestor de arrinque, o SILO, que é capaz de\n" "arrincar Linux e outros sistemas operativos, como SunOS e Solaris.\n" "

" #. help part 2 of 6 #: clients/inst_silo_info.ycp:158 msgid "" "

\n" "A reasonable SILO configuration that works for most systems is\n" "suggested here. If you don't like this suggested SILO installation,\n" "select custom SILO installation.\n" "

" msgstr "" "

\n" "Suxírese aquí unha configuración razoable do SILO que funciona na maioría\n" "dos sistemas. Se non lle gusta esta suxestión de configuración,\n" "seleccione instalación personalizada do SILO.\n" "

" #. help part 6 of 6 #: clients/inst_silo_info.ycp:165 msgid "" "

\n" "Please notice that SILO is capable of booting other operating\n" "systems, too. But to make use of that feature requires additional\n" "skills and knowledge. Please read the manual for details.\n" "

\n" "
" msgstr "" "

\n" "Teña en conta que o SILO é capaz de arrincar tamén outros sistemas\n" "operativos. Mais para usar esa opción, requírense coñecementos adicionais.\n" "Lea o manual para máis detalles.\n" "

\n" "
" #. Just for safety #: clients/inst_writelilo.ycp:125 msgid "" "The LILO boot sector will be written on a floppy disk.\n" "Please insert a formatted floppy and confirm with 'OK'." msgstr "" "O sector de arrinque do LILO vai ser escrito nun disquete.\n" "Insira un disquete formatado e confirme premendo 'Aceptar'." #. data saved to floppy disk #: clients/inst_writelilo.ycp:138 msgid "The LILO boot sector has been written to floppy disk." msgstr "O sector de arrinque do LILO foi escrito no disquete." #. boot write to floppy failed #: clients/inst_writelilo.ycp:144 msgid "" "Could not write LILO boot sector to the floppy.\n" "Please check that the floppy disk is formatted\n" "and that the write protection tab is removed.\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "Non foi posible escribir o sector de arrinque do LILO\n" "no disquete. Comprobe que o disquete está formatado\n" "e que a protección de escritura está quitada.\n" "¿Quere tentar de novo?" #: clients/inst_writelilo.ycp:147 msgid "&Yes" msgstr "&Si" #: clients/inst_writelilo.ycp:147 msgid "&No" msgstr "&Non" #: clients/inst_writelilo.ycp:163 #, ycp-format msgid "" "The LILO boot sector has been written to disk. You can restore\n" "the old boot sector in the installed system with \"lilo -u %1\"" msgstr "" "O sector de arrinque do LILO foi escrito no disco. Pode restaurar o\n" "anterior sector usando \"lilo -u %1\""