# Galician message file for YaST2 (sw_single). # Copyright (C) 2000 SuSE GmbH. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (sw_single)\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 19:26+0100\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. explanation of yast2 menueentry in ncurses menu // #: clients/sw_single.ycp:35 menuentries/menuentry_sw_single.ycp:27 msgid "" "

Launch this module to install additional packages or\n" "remove installed ones.\n" "To install commercial software, launch this module and select\n" "set 'pay' from list of package sets.\n" "

\n" msgstr "" "

Lance este módulo para instalar paquetes adicionais ou para eliminar\n" "os que están instalados.\n" "Para instalar software comercial, use tamén este módulo e seleccione a\n" "serie 'pay' da lista de conxuntos de paquetes.\n" "

\n" #: clients/sw_single.ycp:42 menuentries/menuentry_sw_single.ycp:32 msgid "

Please insert CD 1 for CD installation.

" msgstr "

Insira o CD 1 para a instalación de CD.

" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. explanation of yast2 menueentry in ncurses menu // #: clients/sw_single.ycp:44 menuentries/menuentry_sw_source.ycp:27 msgid "" "

Launch this module if you want to choose the\n" "source of installation. It is possible to install packages from CD,\n" "via the network or from harddisk.

\n" "

You can specify the source media and install\n" "packages with this module.\n" "

\n" "\n" msgstr "" "

Lance este módulo se quere escoller a orixe da instalación.\n" "É posible instalar os paquetes dende o CD, a través da rede, ou dende\n" "o disco duro.

\n" "

Pode especificar o medio de orixe e instalar os paquetes con\n" "este módulo.\n" "

\n" "\n" #: clients/sw_single.ycp:53 msgid "" "

You need to be logged in as root in order to\n" "do this.

" msgstr "

Para facer isto, ten que acceder ó sistema como root.

" #: clients/sw_single.ycp:73 msgid "" "YaST2\n" "Initializing ..." msgstr "" "YaST2\n" "Inicializando ..." #. "back" button: Return to the previous dialog #: clients/sw_single.ycp:77 msgid "&Back" msgstr "A&trás" #. "abort" button: The installation will be aborted #: clients/sw_single.ycp:81 msgid "&Abort Installation" msgstr "A&bortar Instalación" #. "next" button: Proceed to the next dialog #: clients/sw_single.ycp:85 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" #. KiloByte abbreviated #: clients/sw_single.ycp:113 msgid "KB" msgstr "KB" #. MegaByte abbreviated #: clients/sw_single.ycp:118 msgid "MB" msgstr "MB" #. GigaByte abbreviated #: clients/sw_single.ycp:123 msgid "GB" msgstr "GB" #: clients/sw_single.ycp:241 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" #: clients/sw_single.ycp:357 #, ycp-format msgid "Package %1 not found." msgstr "Paquete %1 non atopado" #: clients/sw_single.ycp:368 msgid "" "No access to source media used on previous installation.\n" "Continue with choosing new installation source?" msgstr "" "Non hai acceso ó medio de orixe usado na instalación previa.\n" "żContinuar coa escolla dunha nova orixe de instalación?" #: clients/sw_single.ycp:369 msgid "&Yes" msgstr "&Si" #: clients/sw_single.ycp:369 msgid "&No" msgstr "&Non" #: clients/sw_single.ycp:417 msgid "Reading package information; One moment please..." msgstr "Lendo a información do paquete; Un momento, por favor..." #. Popup informs the user that he/she wants to install an older versions #: clients/sw_single.ycp:441 msgid "" "The version of SuSE distribution on source media\n" "must NOT be older than the installed one.\n" msgstr "" "A versión da distribución SuSE no medio de orixe\n" "NON pode ser máis vella que a versión instalada.\n" #: clients/sw_single.ycp:444 #, ycp-format msgid "Installed version: %1\n" msgstr "Versión instalada: %1\n" #: clients/sw_single.ycp:446 #, ycp-format msgid "" "Version on source media: %1\n" "\n" msgstr "" "Versión no medio de orixe: %1\n" "\n" #: clients/sw_single.ycp:450 msgid "Please insert current CD or specify path of current sources." msgstr "Insira o CD actual ou especifique o camińo para as orixes actuais." #: clients/sw_single.ycp:472 #, ycp-format msgid "File %1 not found." msgstr "Ficheiro %1 non atopado." #: clients/sw_single.ycp:486 msgid "Error while reading configuration-file." msgstr "Erro lendo o ficheiro de configuración." #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. name of the entry, shon in curses menu and ycc // #: menuentries/menuentry_sw_single.ycp:11 msgid "Install/Remove software" msgstr "Instalar/Eliminar software" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. Icon used in y2contolcenter // #: menuentries/menuentry_sw_single.ycp:23 msgid "software.png" msgstr "software.png" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. explanation in YaST2 Control Center // #: menuentries/menuentry_sw_single.ycp:37 msgid "Install additional software package or remove installed packages." msgstr "Instale software adicional ou elimine paquetes instalados." #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. name of the entry, shon in curses menu and ycc // #: menuentries/menuentry_sw_source.ycp:11 msgid "Change source of installation" msgstr "Cambiar a orixe da instalación" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. Icon used in y2contolcenter // #: menuentries/menuentry_sw_source.ycp:23 msgid "source.png" msgstr "source.png" #. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. explanation in YaST2 Control Center // #: menuentries/menuentry_sw_source.ycp:38 msgid "" "Choose the source for installation/removal of software packages\n" "It is possible to install packages from CD, via the network or from harddisk." msgstr "" "Escolla a orixe para a instalación/eliminación de paquetes software\n" "É posible instalar paquetes do CD, a través da rede, ou do disco duro."