msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-20 03:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-28 14:06+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kde-i18n/af/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Afrikaans" msgstr "Name=Afrikaans" #: kde-i18n/ar/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Arabic" msgstr "Name=rabe" #: kde-i18n/az/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Azerbaijani" msgstr "Name=Acerbaixano" #: kde-i18n/be/messages/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Belarusian" msgstr "Name=Blgaro" #: kde-i18n/bg/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Bulgarian" msgstr "Name=Blgaro" #: kde-i18n/br/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Breton" msgstr "Name=Bretn" #: kde-i18n/bs/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Bosnian" msgstr "Name=Bosnio" #: kde-i18n/ca/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Catalan" msgstr "Name=Cataln" #: kde-i18n/cs/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Czech" msgstr "Name=Checo" #: kde-i18n/cy/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Welsh" msgstr "Name=Gals" #: kde-i18n/da/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Danish" msgstr "Name=Dinamarqus" #: kde-i18n/de/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=German" msgstr "Name=Alemn" #: kde-i18n/el/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Greek" msgstr "Name=Grego" #: kde-i18n/en_GB/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=English (UK)" msgstr "Name=Ingls (UK)" #: kde-i18n/eo/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Esperanto" msgstr "Name=Esperanto" #: kde-i18n/es/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Spanish" msgstr "Name=Casteln" #: kde-i18n/et/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Estonian" msgstr "Name=Estonio" #: kde-i18n/eu/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Basque" msgstr "Name=uscaro" #: kde-i18n/fi/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Finnish" msgstr "Name=Finlands" #: kde-i18n/fr/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=French" msgstr "Name=Francs" #: kde-i18n/ga/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Irish" msgstr "Name=Irlands" #: kde-i18n/gl/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Galician" msgstr "Name=Galego" #: kde-i18n/he/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Hebrew" msgstr "Name=Hebreo" #: kde-i18n/hr/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Croatian" msgstr "Name=Croata" #: kde-i18n/hu/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Hungarian" msgstr "Name=Hngaro" #: kde-i18n/id/messages/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Indonesian" msgstr "Name=Bosnio" #: kde-i18n/is/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Icelandic" msgstr "Name=Islands" #: kde-i18n/it/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Italian" msgstr "Name=Italiano" #: kde-i18n/ja/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Japanese" msgstr "Name=Xapons" #: kde-i18n/ko/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Korean" msgstr "Name=Coreano" #: kde-i18n/ku/messages/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kurdish" msgstr "Name=Turco" #: kde-i18n/lt/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Lithuanian" msgstr "Name=Lituano" #: kde-i18n/lv/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Latvian" msgstr "Name=Letn" #: kde-i18n/mi/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Maori" msgstr "Name=Maor" #: kde-i18n/mk/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Macedonian" msgstr "Name=Macedonio" #: kde-i18n/mt/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Maltese" msgstr "Name=Malts" #: kde-i18n/nb/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Name=Noruegus (Bokmaal)" #: kde-i18n/nl/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Dutch" msgstr "Name=Holands" #: kde-i18n/nn/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Name=Noruegus (Nynorsk)" #: kde-i18n/oc/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Occitan" msgstr "Name=Occitano" #: kde-i18n/pl/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Polish" msgstr "Name=Polaco" #: kde-i18n/pt/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Portuguese" msgstr "Name=Portugus" #: kde-i18n/pt_BR/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Brazil portuguese" msgstr "Name=Portugus do Brasil" #: kde-i18n/ro/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Romanian" msgstr "Name=Romans" #: kde-i18n/ru/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Russian" msgstr "Name=Ruso" #: kde-i18n/sk/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Slovak" msgstr "Name=Eslovaco" #: kde-i18n/sl/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Slovenian" msgstr "Name=Esloveno" #: kde-i18n/sr/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Serbian" msgstr "Name=Serbio" #: kde-i18n/sv/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Swedish" msgstr "Name=Sueco" #: kde-i18n/ta/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Tamil" msgstr "Name=Tamil" #: kde-i18n/th/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Thai" msgstr "Name=Thai" #: kde-i18n/tr/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Turkish" msgstr "Name=Turco" #: kde-i18n/uk/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Ukrainian" msgstr "Name=Ucrano" #: kde-i18n/ven/messages/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Venda" msgstr "Name=Granada" #: kde-i18n/vi/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Vietnamese" msgstr "Name=Vietnamita" #: kde-i18n/wa/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Walloon" msgstr "Name=Valn" #: kde-i18n/xh/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Xhosa" msgstr "Name=Xhosa" #: kde-i18n/zh_CN/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Simplified Chinese" msgstr "Name=Chins Simplificado" #: kde-i18n/zh_TW/messages/entry.desktop:1 msgid "Name=Chinese" msgstr "Name=Chins" #: kde-i18n/zu/messages/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Zulu" msgstr "Name=Julia" #: kdeaddons/atlantikdesigner/atlantikdesigner.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Atlantik Designer" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdeaddons/atlantikdesigner/atlantikdesigner.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Game board designer for Atlantik" msgstr "Comment=O xogo do mastermind, deseado para Kde" #: kdeaddons/kate/helloworld/katehelloworld.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=My first cool Kate Plugin" msgstr "Name=Plugins de Netscape" #: kdeaddons/kate/helloworld/katehelloworld.desktop:2 msgid "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be" msgstr "" #: kdeaddons/kate/htmltools/katehtmltools.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate HTML Tools" msgstr "Name=Ficheiro HTML" #: kdeaddons/kate/htmltools/katehtmltools.desktop:2 msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags" msgstr "" #: kdeaddons/kate/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate InsertCommand" msgstr "Name=KMastermind" #: kdeaddons/kate/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Insert shell command output into a document" msgstr "Comment=Documentos de tutorial e de introduccin." #: kdeaddons/kate/isearch/kateisearch.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate Incremental Search" msgstr "Name=Xestin de procesos" #: kdeaddons/kate/isearch/kateisearch.desktop:2 msgid "Comment=Perform incremental searches of a document" msgstr "" #: kdeaddons/kate/modeline/katemodeline.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate Modeline Plugin" msgstr "Name=Actvase unha Fiestra" #: kdeaddons/kate/modeline/katemodeline.desktop:2 msgid "Comment=Set document settings based on vim or emacs modelines" msgstr "" #: kdeaddons/kate/openheader/kateopenheader.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate OpenHeader" msgstr "Name=KSpread" #: kdeaddons/kate/openheader/kateopenheader.desktop:2 msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" msgstr "" #: kdeaddons/kate/projectmanager/kateprojectmanager.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate Projectmanager" msgstr "Name=Xestin de procesos" #: kdeaddons/kate/projectmanager/kateprojectmanager.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdeaddons/kate/textfilter/katetextfilter.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate TextFilter" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdeaddons/kate/textfilter/katetextfilter.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Easy text filtering" msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" #: kdeaddons/kate/xmltools/katexmltools.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate XML Plugin" msgstr "Name=Actvase unha Fiestra" #: kdeaddons/kate/xmltools/katexmltools.desktop:2 msgid "" "Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities " "allowed by DTD" msgstr "" #: kdeaddons/kfile-plugins/desktop/kfile_desktop.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Desktop Entry Info" msgstr "Name=Escritorio" #: kdeaddons/kfile-plugins/html/kfile_html.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=HTML Playlist Info" msgstr "Name=Texto Plano" #: kdeaddons/kfile-plugins/txt/kfile_txt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Text File Info" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdeaddons/kicker-applets/kolourpicker/kolourpicker.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Color Picker" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdeaddons/kicker-applets/kolourpicker/kolourpicker.desktop:2 msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values" msgstr "" #: kdeaddons/kicker-applets/ktimemon/ktimemon.desktop:1 msgid "Name=System Monitor" msgstr "Name=Monitor do Sistema" #: kdeaddons/kicker-applets/ktimemon/ktimemon.desktop:2 msgid "Comment=A system monitor for KDE" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdeaddons/kicker-applets/mediacontrol/kcmmediacontrol/kcmmediacontrol.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MediaControl" msgstr "Name=Control da Enerxa" #: kdeaddons/kicker-applets/mediacontrol/kcmmediacontrol/kcmmediacontrol.desktop:4 msgid "Keywords=media,control,mediacontrol,applet,xmms,noatun" msgstr "" #: kdeaddons/kicker-applets/mediacontrol/kcmmediacontrol/kcmmediacontrol.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Configure MediaControl" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdeaddons/kicker-applets/mediacontrol/mediacontrol.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Applet to control mediaplayers" msgstr "Comment=Un reproductor xenrico de multimedia" #: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin" msgstr "Name=Plugins de Netscape" #: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kuick configuration module" msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do bind" #: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4 msgid "Keywords=kuick,copy,move" msgstr "" #: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kuickplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kuick Copy and Move" msgstr "Name=Lanzador Rpido" #: kdeaddons/konq-plugins/sidebar/mediaplayer/mplayer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sidebar Media Player" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdeaddons/konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Web Archives" msgstr "Name=Arquivos de FTP" #: kdeaddons/konq-plugins/webarchiver/x-webarchive.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Web Archive" msgstr "Comment=Arquivos Ar" #: kdeaddons/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Image Displayer" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdeadmin/kcmlinuz/linuz.desktop:1 msgid "Name=Linux Kernel Configurator" msgstr "Name=Configurador do ncleo de Linux" #: kdeadmin/kcmlinuz/linuz.desktop:2 msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration" msgstr "Comment=Interface de KDE para a configuracin do ncleo de Linux" #: kdeadmin/kcron/kcron.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KCron" msgstr "Name=Coreano" #: kdeadmin/kcron/kcron.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Task Scheduler" msgstr "Name=Programador de Tarefas" #: kdeadmin/kdat/kdat.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDat" msgstr "Name=Kanu" #: kdeadmin/kdat/kdat.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Tape Backup Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" #: kdeadmin/kpackage/kpackage.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPackage" msgstr "Name=kpackage" #: kdeadmin/kpackage/kpackage.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Package Manager" msgstr "Name=Xestor de Paquetes" #: kdeadmin/kpackage/mimetypes/x-debian-package.desktop:2 msgid "Comment=Debian Package" msgstr "Comment=Paquete Debian" #: kdeadmin/ksysv/ksysv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=SysV-Init Editor" msgstr "Name=Editor do SysV Init" #: kdeadmin/ksysv/x-ksysv-log.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile" msgstr "Comment=Ficheiro de rexistro KSysV" #: kdeadmin/ksysv/x-ksysv.desktop:2 msgid "Comment=Saved Init Configuration" msgstr "Comment=Configuracin Gardada do Init" #: kdeadmin/kuser/kuser.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KUser" msgstr "Name=Lser" #: kdeadmin/kuser/kuser.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=User Manager" msgstr "Name=Xestor de Usuarios" #: kdeadmin/kwuftpd/kwuftpd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWuFTPd" msgstr "Name=X FTP" #: kdeadmin/kwuftpd/kwuftpd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=FTPD Editor" msgstr "Name=Editor do FTPD" #: kdeadmin/kxconfig/kxconfig.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Display Configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdeadmin/kxconfig/kxconfig.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure your display" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdeadmin/kxconfig/kxconfig.desktop:4 msgid "Keywords=X11,XFree,Display,Resolution,Graphic,Card,Monitor,Screen" msgstr "" #: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Boot Manager (LILO)" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:4 msgid "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" msgstr "" #: kdeartwork/IconThemes/Locolor/index.desktop:1 msgid "Name=KDE-LoColor" msgstr "Name=KDE-LoColor" #: kdeartwork/IconThemes/Locolor/index.desktop:2 msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme" msgstr "Comment=Tema de Iconas Lowcolor" #: kdeartwork/IconThemes/Technical/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Technical-1" msgstr "Name=Thai" #: kdeartwork/IconThemes/Technical/index.desktop:2 msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias@b2mail.dk" msgstr "" #: kdeartwork/IconThemes/ikons/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=iKons" msgstr "Name=Konv" #: kdeartwork/IconThemes/ikons/index.desktop:2 msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" msgstr "" #: kdeartwork/IconThemes/slick/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Slick" msgstr "Name=Slip" #: kdeartwork/IconThemes/slick/index.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=The Slick Theme" msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" #: kdeartwork/Themes/Eclipse/Eclipse.themerc:1 msgid "Name=Eclipse" msgstr "Name=Eclipse" #: kdeartwork/Themes/Eclipse/Eclipse.themerc:2 msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner" msgstr "" #: kdeartwork/Themes/Eclipse/eclipse2/index.desktop:6 msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner" msgstr "" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1 msgid "Name=Banner" msgstr "Name=Banner" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1 msgid "Name=Setup..." msgstr "Name=Configuracin..." #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1 msgid "Name=Display in specified window" msgstr "Name=Mostrar na fiestra especificada" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1 msgid "Name=Display in root window" msgstr "Name=Mostrar na fiestra de fondo" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:1 msgid "Name=Blob" msgstr "Name=Blob" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Particle Fountain (GL)" msgstr "Name=Atlantis (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gravity (GL)" msgstr "Name=Gravidade" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:1 msgid "Name=Lines" msgstr "Name=Lias" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:1 msgid "Name=Lorenz Attractor" msgstr "Name=Atractor de Lorenz" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KMatrix.desktop:1 msgid "Name=The Matrix" msgstr "Name=The Matrix" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:1 msgid "Name=Polygons" msgstr "Name=Polgonos" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:1 msgid "Name=Science" msgstr "Name=Ciencia" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:1 msgid "Name=Slide Show" msgstr "Name=Diapositivas" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:1 msgid "Name=Virtual Machine" msgstr "Name=Mquina Virtual" #: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bitmap Flag (GL)" msgstr "Name=Gaiola (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Media Screensaver" msgstr "Name=Protector de pantalla" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:1 msgid "Name=Ant" msgstr "Name=Formiga" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=apollonian" msgstr "Name=Esloveno" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:1 msgid "Name=Atlantis (GL)" msgstr "Name=Atlantis (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:1 msgid "Name=Attraction" msgstr "Name=Atraccin" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=blaster" msgstr "Name=Lser" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=blitspin" msgstr "Name=Publicacin" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:1 msgid "Name=Bouboule" msgstr "Name=Bouboule" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=boxed" msgstr "Name=Bordos" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:1 msgid "Name=Braid" msgstr "Name=Trenza" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=bsod" msgstr "Name=KWord" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:1 msgid "Name=Bubble 3D (GL)" msgstr "Name=Burbulla 3D (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:1 msgid "Name=Bubbles" msgstr "Name=Burbullas" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=bumps" msgstr "Name=Hop" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:1 msgid "Name=Cage (GL)" msgstr "Name=Gaiola (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ccurve" msgstr "Name=Suecia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=circuit" msgstr "Name=Occitano" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:1 msgid "Name=Compass" msgstr "Name=Comps" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:1 msgid "Name=Coral" msgstr "Name=Coral" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=critical" msgstr "Name=frica" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:1 msgid "Name=Crystal" msgstr "Name=Cristal" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=cubenetic" msgstr "Name=Son" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:1 msgid "Name=Cynosure" msgstr "Name=Cynosure" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=dangerball" msgstr "Name=Paxinador" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=decayscreen" msgstr "Name=Suecia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=deco" msgstr "Name=Mxico" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=deluxe" msgstr "Name=ndice" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=demon" msgstr "Name=Demo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=discrete" msgstr "Name=Kit" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=distort" msgstr "Name=Editores" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:1 msgid "Name=Drift" msgstr "Name=Deriva" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=engine" msgstr "Name=Pine" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=epicycle" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=euler2d" msgstr "Name=Depurador" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:1 msgid "Name=Fade Plot" msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:1 msgid "Name=Flag" msgstr "Name=Bandeira" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:1 msgid "Name=Flame" msgstr "Name=Lapa" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=flipscreen3d" msgstr "Name=Suecia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:1 msgid "Name=Flow" msgstr "Name=Fluxo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=fluidballs" msgstr "Name=Tutoriais" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:1 msgid "Name=Forest" msgstr "Name=Fraga" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:1 msgid "Name=Galaxy" msgstr "Name=Galaxia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:1 msgid "Name=Gears (GL)" msgstr "Name=Pins (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=gflux" msgstr "Name=Tux" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=glforestfire" msgstr "Name=Fraga" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:1 msgid "Name=GL Planet (GL)" msgstr "Name=Planeta GL (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=glsnake" msgstr "Name=Lapa" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=gltext" msgstr "Name=Nedit" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:1 msgid "Name=Goop" msgstr "Name=Goop" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:1 msgid "Name=Gravity" msgstr "Name=Gravidade" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=graynetic" msgstr "Name=Francs" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=halo" msgstr "Name=Fluxo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=helix" msgstr "Name=Shell" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:1 msgid "Name=Hopalong" msgstr "Name=Hopalong" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=hyperball" msgstr "Name=Shell" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:1 msgid "Name=Hypercube" msgstr "Name=Hipercubo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:1 msgid "Name=Iterated-function-system Images" msgstr "Name=Imaxes polo sistema de funcins iteradas" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:1 msgid "Name=Fractal Maps" msgstr "Name=Mapas Fractais" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:1 msgid "Name=Interference" msgstr "Name=Interferencia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=jigsaw" msgstr "Name=Xfig" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=juggle" msgstr "Name=Depurador" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:1 msgid "Name=Julia" msgstr "Name=Julia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:1 msgid "Name=Kaleidescope" msgstr "Name=Caleidoscopio" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:1 msgid "Name=Kumppa" msgstr "Name=Kumppa" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:1 msgid "Name=Lament (GL)" msgstr "Name=Lamento (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:1 msgid "Name=Laser" msgstr "Name=Lser" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:1 msgid "Name=Lightning" msgstr "Name=Lstrego" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=lisa" msgstr "Name=Julia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:1 msgid "Name=Lissie" msgstr "Name=Lissie" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:1 msgid "Name=Morphing Lines" msgstr "Name=Lias Mutantes" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=loop" msgstr "Name=Goop" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=maze" msgstr "Name=Imaxes-KRL" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=menger" msgstr "Name=Kfinger" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:1 msgid "Name=Moebius (GL)" msgstr "Name=Moebius (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=moire" msgstr "Name=KFortune" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=moire2" msgstr "Name=KFortune" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=molecule" msgstr "Name=Rato" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=morph3d" msgstr "Name=Taboleiro" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=mountain" msgstr "Name=Hngaro" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=munch" msgstr "Name=Holands" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=nerverot" msgstr "Name=Internet" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=noseguy" msgstr "Name=Enerxa" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=pedal" msgstr "Name=Axuda" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=penetrate" msgstr "Name=Estrao" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:1 msgid "Name=Penrose" msgstr "Name=Penrose" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=petri" msgstr "Name=Nedit" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:1 msgid "Name=Phosphor" msgstr "Name=Fsforo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:1 msgid "Name=Pipes - another (GL)" msgstr "Name=Tubos - outro (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=polyominoes" msgstr "Name=Polgonos" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:1 msgid "Name=Pulsar (GL)" msgstr "Name=Plsar (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=pyro" msgstr "Name=Pyro" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=qix" msgstr "Name=Linux" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=rd-bomb" msgstr "Name=Coreano" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ripples" msgstr "Name=Simple" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=rocks" msgstr "Name=Rocha" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=rorschach" msgstr "Name=Reloxo Mundial" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=rotor" msgstr "Name=Goop" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=rotzoomer" msgstr "Name=Polaco" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:1 msgid "Name=Rubik Cube (GL)" msgstr "Name=Cubo de Rubik (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=sballs" msgstr "Name=Jezzball" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=shadebobs" msgstr "Name=Beos" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=sierpinski" msgstr "Name=Asteroids" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=sierpinski3d" msgstr "Name=KMastermind" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=slidescreen" msgstr "Name=Pantalla Deslizante" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:1 msgid "Name=Slip" msgstr "Name=Slip" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:1 msgid "Name=Sonar" msgstr "Name=Sonar" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=speedmine" msgstr "Name=Mouspedometa" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=sphere" msgstr "Name=Lser" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=spiral" msgstr "Name=Israel" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=spotlight" msgstr "Name=Polaco" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:1 msgid "Name=Sproingies (GL)" msgstr "Name=Sproingies (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=squiral" msgstr "Name=Israel" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:1 msgid "Name=Stairs (GL)" msgstr "Name=Escaleiras (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:1 msgid "Name=Starfish" msgstr "Name=Starfish" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=starwars" msgstr "Name=Starfish" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=stonerview" msgstr "Name=Estonia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:1 msgid "Name=Strange" msgstr "Name=Estrao" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:1 msgid "Name=Superquadrics (GL)" msgstr "Name=Superquadrics (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:1 msgid "Name=Swirl" msgstr "Name=Remuo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:1 msgid "Name=Time 3D" msgstr "Name=Tempo 3D" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=thornbird" msgstr "Name=Goop" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:1 msgid "Name=Triangle" msgstr "Name=Tringulo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=truchet" msgstr "Name=Expulsar" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=twang" msgstr "Name=Estrao" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=vermiculate" msgstr "Name=Temas" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=vidwhacker" msgstr "Name=Ticker" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:1 msgid "Name=Vines" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=wander" msgstr "Name=Banner" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=webcollage" msgstr "Name=Bandeira" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=whirlwindwarp" msgstr "Name=Suza" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=whirlygig" msgstr "Name=Remuo" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:1 msgid "Name=Worm" msgstr "Name=Verme" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:1 msgid "Name=XFlame" msgstr "Name=XFlame" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:1 msgid "Name=XJack" msgstr "Name=XJack" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=xlyap" msgstr "Name=Slip" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=xrayswarm" msgstr "Name=Formigueiro" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=xspirograph" msgstr "Name=Grficos" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=xsublim" msgstr "Name=Julia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=xteevee" msgstr "Name=Grecia" #: kdeartwork/kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=zoom" msgstr "Name=Goop" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KMorph3D.desktop:1 msgid "Name=Morph3D (GL)" msgstr "Name=Morph3D (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KPipes.desktop:1 msgid "Name=Pipes (GL)" msgstr "Name=Tubos (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KPyro.desktop:1 msgid "Name=Pyro" msgstr "Name=Pyro" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KRock.desktop:1 msgid "Name=Rock" msgstr "Name=Rocha" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSlidescreen.desktop:1 msgid "Name=Slide Screen" msgstr "Name=Pantalla Deslizante" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:1 msgid "Name=Space (GL)" msgstr "Name=Espacio (GL)" #: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:1 msgid "Name=Swarm" msgstr "Name=Formigueiro" #: kdeartwork/kwin-styles/cde/cde.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CDE" msgstr "Name=KDE" #: kdeartwork/kwin-styles/glow/glow.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Glow" msgstr "Name=Fluxo" #: kdeartwork/kwin-styles/openlook/openlook.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=OpenLook" msgstr "Name=Kafka" #: kdeartwork/kworldclock/alt/alt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Altitude" msgstr "Name=Australia" #: kdeartwork/kworldclock/bio/bio.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Biosphere" msgstr "Name=Fsforo" #: kdeartwork/kworldclock/caida/caida.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Relative Altitude" msgstr "Name=Coolmail" #: kdeartwork/kworldclock/caida_bw/caida_bw.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Relative Altitude (bw)" msgstr "Name=Coolmail" #: kdeartwork/kworldclock/mggd/mggd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=False Color" msgstr "Name=Cores" #: kdeartwork/kworldclock/rainfall/rainfall.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Rainfall" msgstr "Name=Romana" #: kdeartwork/styles/dotnet/dotnet.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=.NET style" msgstr "Name=Pxinas Web" #: kdeartwork/styles/dotnet/dotnet.themerc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic." msgstr "Comment=Configuracin da data e a hora" #: kdebase/applnk/.directory:1 msgid "Name=Default" msgstr "Name=Por Omisin" #: kdebase/applnk/applications.desktop:1 msgid "Name=Applications" msgstr "Name=Aplicacins" #: kdebase/applnk/development.desktop:1 msgid "Name=Development" msgstr "Name=Desenvolvemento" #: kdebase/applnk/editors.desktop:1 msgid "Name=Editors" msgstr "Name=Editores" #: kdebase/applnk/edutainment.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Edutainment" msgstr "Name=Paint" #: kdebase/applnk/games-arcade.desktop:1 msgid "Name=Arcade" msgstr "Name=Arcade" #: kdebase/applnk/games-board.desktop:1 msgid "Name=Boardgames" msgstr "Name=Xogos de taboleiro" #: kdebase/applnk/games-card.desktop:1 msgid "Name=Cardgames" msgstr "Name=Xogos de cartas" #: kdebase/applnk/games-roguelikes.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Rogue-like Games" msgstr "Name=Real Player" #: kdebase/applnk/games-tacticstrategy.desktop:1 msgid "Name=Tactics & Strategy" msgstr "Name=Tcticas e estratexia" #: kdebase/applnk/games.desktop:1 msgid "Name=Games" msgstr "Name=Xogos" #: kdebase/applnk/graphics.desktop:1 msgid "Name=Graphics" msgstr "Name=Grficos" #: kdebase/applnk/internet-terminal.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Terminal Applications" msgstr "Name=Aplicacins de Debian" #: kdebase/applnk/internet.desktop:1 msgid "Name=Internet" msgstr "Name=Internet" #: kdebase/applnk/multimedia.desktop:1 msgid "Name=Multimedia" msgstr "Name=Multimedia" #: kdebase/applnk/office.desktop:1 msgid "Name=Office" msgstr "Name=Office" #: kdebase/applnk/settings-databases.desktop:1 msgid "Name=Databases" msgstr "Name=Bases de datos" #: kdebase/applnk/settings-filebrowsing.desktop:1 msgid "Name=File Browsing" msgstr "Name=Exploracin de Ficheiros" #: kdebase/applnk/settings-help.desktop:1 msgid "Name=Help" msgstr "Name=Axuda" #: kdebase/applnk/settings-information.desktop:1 msgid "Name=Information" msgstr "Name=Informacin" #: kdebase/applnk/settings-looknfeel.desktop:1 msgid "Name=Look & Feel" msgstr "Name=Aparencia e Comportamento" #: kdebase/applnk/settings-network.desktop:1 msgid "Name=Network" msgstr "Name=Rede" #: kdebase/applnk/settings-peripherals.desktop:1 msgid "Name=Peripherals" msgstr "Name=Perifricos" #: kdebase/applnk/settings-person.desktop:1 msgid "Name=Personalization" msgstr "Name=Personalizacin" #: kdebase/applnk/settings-power.desktop:1 msgid "Name=Power Control" msgstr "Name=Control da Enerxa" #: kdebase/applnk/settings-sound.desktop:1 msgid "Name=Sound" msgstr "Name=Son" #: kdebase/applnk/settings-system.desktop:1 msgid "Name=System" msgstr "Name=Sistema" #: kdebase/applnk/settings-webbrowsing.desktop:1 msgid "Name=Web Browsing" msgstr "Name=Navegacin Web" #: kdebase/applnk/settings.desktop:1 msgid "Name=Preferences" msgstr "Name=Preferencias" #: kdebase/applnk/system-screensavers.desktop:1 msgid "Name=Screen Savers" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdebase/applnk/system-screensavers.desktop:2 msgid "Comment=Screen saver demos" msgstr "Comment=Demostracins dos protectores de pantalla" #: kdebase/applnk/toys.desktop:1 msgid "Name=Toys" msgstr "Name=Entretementos" #: kdebase/applnk/utilities.desktop:1 msgid "Name=Utilities" msgstr "Name=Utilidades" #: kdebase/applnk/utilities.desktop:2 msgid "Comment=Utilities" msgstr "Comment=Utilidades" #: kdebase/applnk/wordprocessing.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Word Processing" msgstr "Name=Procesadores de Texto" #: kdebase/debian/desktop/d-adventure.desktop:1 msgid "Name=Adventure" msgstr "Name=Aventura" #: kdebase/debian/desktop/d-board.desktop:1 msgid "Name=Board" msgstr "Name=Taboleiro" #: kdebase/debian/desktop/d-card.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Card" msgstr "Name=Canad" #: kdebase/debian/desktop/d-debian.desktop:1 msgid "Name=Debian" msgstr "Name=Debian" #: kdebase/debian/desktop/d-emulators.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Emulators" msgstr "Name=Editores" #: kdebase/debian/desktop/d-hamradio.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Hamradio" msgstr "Name=Barbados" #: kdebase/debian/desktop/d-help.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Debian Help" msgstr "Name=Serbio" #: kdebase/debian/desktop/d-lock.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lock" msgstr "Name=Rocha" #: kdebase/debian/desktop/d-math.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Math" msgstr "Name=Kanu" #: kdebase/debian/desktop/d-modules.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Modules" msgstr "Name=Rato" #: kdebase/debian/desktop/d-puzzles.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Puzzles" msgstr "Name=Burbullas" #: kdebase/debian/desktop/d-root-window.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Root-window" msgstr "Name=Raz" #: kdebase/debian/desktop/d-save.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Save" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/debian/desktop/d-screen.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Screen" msgstr "Name=Suecia" #: kdebase/debian/desktop/d-shells.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Shells" msgstr "Name=Shell" #: kdebase/debian/desktop/d-sports.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sports" msgstr "Name=KFortune" #: kdebase/debian/desktop/d-strategy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Strategy" msgstr "Name=Estrao" #: kdebase/debian/desktop/d-technical.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Technical" msgstr "Name=Thai" #: kdebase/debian/desktop/d-tetris-like.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Tetris-like" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/debian/desktop/d-text.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Text" msgstr "Name=Nedit" #: kdebase/debian/desktop/d-viewers.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Viewers" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdebase/debian/desktop/d-window-managers.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=WindowManagers" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/debian/desktop/d-xshells.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XShells" msgstr "Name=Shell" #: kdebase/drkonqi/debuggers/gdbrc:1 msgid "Name=GNU Debugger" msgstr "Name=Depurador de GNU" #: kdebase/drkonqi/debuggers/gdbrc:2 msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole" msgstr "Comment=Depurador de GNU en modo texto nunha konsole" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=Developer" msgstr "Name=Desenvolvedor" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 #, fuzzy msgid "" "Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " "signal %signum (%signame)." msgstr "" "Name=A aplicacin %progname (%appname) estragouse e provocou o sinal %signum " "(%signame)." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 #, fuzzy msgid "" "Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." msgstr "" "Name=Pode querer arranxa-lo programa. Bote unha ollada pestana da traza." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=SIGILL" msgstr "Name=SIGILL" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=SIGABRT" msgstr "Name=SIGABRT" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=SIGFPE" msgstr "Name=SIGFPE" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=SIGSEGV" msgstr "Name=SIGSEGV" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1 msgid "Name=Unknown" msgstr "Name=Descoecido" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 msgid "Comment=Settings preferred for developers" msgstr "Comment=Configuracins preferidas para os desenvolvedores" #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 msgid "Comment=Illegal instruction." msgstr "Comment=Instruccin ilegal." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 msgid "Comment=Aborted." msgstr "Comment=Abortado." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 msgid "Comment=Floating point exception." msgstr "Comment=Excepcin de coma flotante." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 msgid "Comment=Invalid memory reference." msgstr "Comment=Referencia de memoria invlida." #: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=This signal is unknown." msgstr "Comment=Instruccin ilegal." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1 msgid "Name=End user" msgstr "Name=Usuario final" #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1 msgid "" "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" "signum (%signame)." msgstr "" "Name=A aplicacin %progname (%appname) estragouse e provocou o sinal %signum " "(%signame)." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1 msgid "" "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as " "much information as possible, maybe the original documents. If you have a " "way to reproduce the error, include this also." msgstr "" "Name=Pode querer enviar un informe de err autor. Incla a maior cantidade de " "informacin posible, quizais os documentos orixinais. Se ten un xeito de " "reproduci-lo erro, inclao tamn." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 msgid "Comment=Settings preferred for end users" msgstr "Comment=Configuracins preferidas para os usuarios finais" #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 msgid "" "Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "Comment=Unha aplicacin recibe o sinal SIGILL seguramente por mor dun erro " "interno. Peduselle aplicacin que garde os documentos." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 #, fuzzy msgid "" "Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " "internal inconsistency caused by a bug in the program." msgstr "" "Comment=Unha aplicacin remata cun sinal SIGABRT cando detecta unha " "inconsistencia interna causada por un erro no programa." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 msgid "" "Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "Comment=Unha aplicacin recibe un sinal SIGFPE seguramente por mor dun erro " "interno. Peduselle aplicacin que garde os documentos." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 msgid "" "Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in " "the application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "Comment=Unha aplicacin recibe o sinal SIGSEGV seguramente por mor dun erro " "interno. Peduselle aplicacin que garde os documentos." #: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2 msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal." msgstr "Comment=Este sinal descoecido." #: kdebase/kaddressbook/kaddressbook.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAddressBook" msgstr "Name=Libro de Enderezos" #: kdebase/kaddressbook/kaddressbook.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Address Manager" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Forte" msgstr "Name=KFortune" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Java IDE" msgstr "Comment=Clase de Java" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Qt Assistant" msgstr "Name=Tringulo" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Document Browser" msgstr "Name=Navegador Konqueror" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/converter.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PalmConvert" msgstr "Name=Abalone" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/converter.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Jar/PRC Converter" msgstr "Comment=Un convertedor de unidades para KDE" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:1 msgid "Name=DDD" msgstr "Name=DDD" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Data Display Debugger" msgstr "Comment=Data Display Debugger" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:1 msgid "Name=Qt Designer" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Interface Designer" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Qt DlgEdit" msgstr "Name=DlgEdit" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Dialog Editor" msgstr "Comment=Editor de dilogos de Qt" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=FormDesigner" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/gideon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDevelop 3.0" msgstr "Name=Desenvolvedor" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/gideon.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=IDE for C++/Qt/KDE" msgstr "Comment=Cliente de ICQ" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=J2ME" msgstr "Name=MC" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=J2ME Toolkit" msgstr "Name=Entretementos" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Qt Linguist" msgstr "Name=Qt Windows" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Translation Tool" msgstr "Name=KTranslator" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Pose" msgstr "Name=Penrose" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Palm/Wireless Emulator" msgstr "Name=Emulador de Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sced" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Scene Modeler" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:1 msgid "Name=Emacs" msgstr "Name=Emacs" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Text Editor" msgstr "Name=Editor de Textos" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=gEdit" msgstr "Name=DlgEdit" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:1 msgid "Name=Vi IMproved" msgstr "Name=Vi IMproved" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lucid Emacs" msgstr "Name=LEmacs" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:1 msgid "Name=Nedit" msgstr "Name=Nedit" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Pico" msgstr "Name=Mxico" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:1 msgid "Name=X Editor" msgstr "Name=Editor X" #: kdebase/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:1 msgid "Name=X Emacs" msgstr "Name=X Emacs" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ClanBomber" msgstr "Name=Lapa" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Arcade Game" msgstr "Name=Arcade" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gnibbles" msgstr "Name=Burbullas" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=GNOME Nibbles Game" msgstr "Name=Xogos" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gnobots II" msgstr "Name=Raz" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mures" msgstr "Name=Rato" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Super Methane Brothers" msgstr "Name=Navegador Web Konqueror" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Trophy" msgstr "Name=Entretementos" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TuxRacer" msgstr "Name=Tux" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Racing Game" msgstr "Comment=Xogo de Tcticas" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XKobo" msgstr "Name=Kafka" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XSoldier" msgstr "Name=Mesturador de son" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Batallion" msgstr "Name=Aviso" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Battleball" msgstr "Name=Barra de ttulo" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Ball Game" msgstr "Name=Xogos de taboleiro" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=cxhextris" msgstr "Name=Similetris" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Rocks n Diamonds" msgstr "Name=Bosnio" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Tactical Game" msgstr "Comment=Xogo de Tcticas" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Scavenger" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gataxx" msgstr "Name=Galaxia" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Chess" msgstr "Name=Xadrez OpenGL" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Glines" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Mahjongg" msgstr "Name=Mahjongg" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Tile Game" msgstr "Comment=Xogo de Tcticas" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Mines" msgstr "Name=Lias" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Logic Game" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gnotravex" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gnotski" msgstr "Name=Fontes" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=GNOME Klotski Game" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Stones" msgstr "Name=KDE Step" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Iagno" msgstr "Name=Aleatorio" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Board Game" msgstr "Name=Xogos de taboleiro" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Same GNOME" msgstr "Name=SameGame" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/XBoard.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XBoard" msgstr "Name=Taboleiro" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xgammon" msgstr "Name=Fondo" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xboard" msgstr "Name=Taboleiro" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Chess Game" msgstr "Name=Xogos" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AisleRiot" msgstr "Name=KPilot" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Card Game" msgstr "Name=Xogos de cartas" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=FreeCell" msgstr "Name=Disk Free" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PySol" msgstr "Name=Pyro" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XPat 2" msgstr "Name=X Paint" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Clanbomber" msgstr "Name=Lapa" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ChessMail" msgstr "Name=Chile" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Email for Chess" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Qmamecat" msgstr "Name=Xamaica" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Arcade Emulator" msgstr "Name=Emulador de Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GTali" msgstr "Name=Thai" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Dice Game" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Angband" msgstr "Name=Finlandia" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Dive into Angband and defeat Morgoth" msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Moria" msgstr "Name=Maor" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Dive into Moria and defeat the Balrog" msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=NetHack" msgstr "Name=Nedit" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Quest Game" msgstr "Name=Xogos" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/pernband.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PernAngband" msgstr "Name=Pine" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Rogue" msgstr "Name=Rato" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=The Original" msgstr "Name=Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ZAngband" msgstr "Name=Abalone" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Defeat the Serpent of Chaos" msgstr "Name=Pantalla Deslizante" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Freeciv" msgstr "Name=Francs" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Strategy Game" msgstr "Name=Estrao" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Defendguin" msgstr "Name=Pine" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Game" msgstr "Name=Xogos" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Penguin Command" msgstr "Name=Polonia" #: kdebase/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XShipWars" msgstr "Name=Slip" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Electric Eyes" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Image Viewer" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GPhoto" msgstr "Name=Goop" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Digital Camera Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Color Selector" msgstr "Name=Selector de Caracteres" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Icon Editor" msgstr "Name=Editor de Iconas" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gqview" msgstr "Name=X osview" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Image Browser" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sketch" msgstr "Name=Holands" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Vector-based Drawing Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xpcd" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PhotoCD tools" msgstr "Name=Polaco" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xwpick" msgstr "Name=XJack" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Screen Capture Program" msgstr "Name=Captura de Pantalla" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=X Bitmap" msgstr "Name=Bitmaps de XWindow" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Bitmap Creator" msgstr "Comment=Catlogo de Mensaxes" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:1 msgid "Name=Gimp" msgstr "Name=Gimp" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Image Manipulation Program" msgstr "Comment=O Programa de Manipulacin de Imaxes de GNU" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TGif" msgstr "Name=Gimp" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Drawing Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:1 msgid "Name=Xfig" msgstr "Name=Xfig" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:1 msgid "Name=X Paint" msgstr "Name=X Paint" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Paint Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:1 msgid "Name=XV" msgstr "Name=XV" #: kdebase/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Picture Viewer" msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes Avanzado" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=BlueFish" msgstr "Name=Polaco" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=HTML Editor" msgstr "Name=Editor X" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dpsftp" msgstr "Name=Porttil" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=FTP Client" msgstr "Comment=Cliente FTP Grfico" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=DrakSync" msgstr "Name=Francia" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Directory Synchronization Tool" msgstr "Name=Desiconifcase unha Fiestra" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Evolution" msgstr "Name=Accins" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Mail Client" msgstr "Name=Cliente de correo" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Faces" msgstr "Name=Francia" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Mail Alert" msgstr "Name=Cliente de correo" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Fetchmailconf" msgstr "Name=Thai" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Fetchmail Configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gabber" msgstr "Name=abbrowser" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Instant Messager" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Galeon" msgstr "Name=Abalone" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Web Browser" msgstr "Name=Navegacin Web" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOMEICU" msgstr "Name=MC" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=ICQ Client" msgstr "Comment=Cliente de ICQ" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Netscape Messenger" msgstr "Name=Netscape" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Nmapfe" msgstr "Name=Lser" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Port Scanner" msgstr "Name=Ticker" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Pan" msgstr "Name=Plan" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Usenet News Reader" msgstr "Comment=Lector de Noticias" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sylpheed" msgstr "Name=Estilo" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Links" msgstr "Name=Lias" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lynx" msgstr "Name=Lyx" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lftp" msgstr "Name=Porttil" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mutt" msgstr "Name=Kanu" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=NcFTP" msgstr "Name=X FTP" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:1 msgid "Name=Pine" msgstr "Name=Pine" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:1 msgid "Name=Arena" msgstr "Name=Arena" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:1 msgid "Name=Coolmail" msgstr "Name=Coolmail" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ethereal" msgstr "Name=Xeral" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Network Analyzer" msgstr "Comment=Lector de noticias" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=gFTP" msgstr "Name=X FTP" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Talk" msgstr "Name=Email" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Telnet" msgstr "Name=Conectar" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Remote Access Tool" msgstr "Name=Polaco" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KNews" msgstr "Name=KDE 1" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Licq" msgstr "Name=kicq" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mozilla" msgstr "Name=Polonia" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:1 msgid "Name=Netscape" msgstr "Name=Netscape" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Netscape6" msgstr "Name=Netscape" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Opera" msgstr "Name=KSpread" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Web browser" msgstr "Name=abbrowser" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:1 msgid "Name=X Biff" msgstr "Name=X Biff" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:1 msgid "Name=XChat" msgstr "Name=XChat" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=IRC Client" msgstr "Comment=Cliente de ICQ" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:1 msgid "Name=XFMail" msgstr "Name=XFMail" #: kdebase/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:1 msgid "Name=X FTP" msgstr "Name=X FTP" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Aumix" msgstr "Name=Tux" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Audio Mixer" msgstr "Name=Mesturador de son" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Grip" msgstr "Name=Gimp" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=CD Player/Ripper" msgstr "Name=Reproductor de CD" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MP3 info" msgstr "Name=Procesador" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XMovie" msgstr "Name=X osview" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Video Player" msgstr "Comment=Reproductor de Vdeo" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AleVT" msgstr "Name=Abalone" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=VideoText Viewer" msgstr "Comment=Un simple visualizador de texto" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Aviplay" msgstr "Name=Applix" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=AVI Video Player" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Broadcast 2000" msgstr "Name=WordPerfect 2000" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Audio and Video IDE" msgstr "Name=Mesturador de son" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=EnjoyMPEG" msgstr "Name=Enerxa" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=MPEG Player" msgstr "Name=Reproductor de CD" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GTV" msgstr "Name=GV" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Jazz" msgstr "Name=Xapn" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Sound Processor" msgstr "Name=Procesador" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MPlayer" msgstr "Name=Reproductor de CD" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MpegTV" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=RealPlayer" msgstr "Name=Real Player" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Slab" msgstr "Name=Eslovaco" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Audio Recorder" msgstr "Name=Mesturador de son" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XawTV" msgstr "Name=XV" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Watch TV!" msgstr "Comment=Emacs" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XCam" msgstr "Name=XChat" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Camera Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Enqueue in XMMS" msgstr "Name=XMMS" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Playlist Tool" msgstr "Name=Texto Plano" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:1 msgid "Name=XMMS" msgstr "Name=XMMS" #: kdebase/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Multimedia Player" msgstr "Name=Multimedia" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:1 msgid "Name=Applix" msgstr "Name=Applix" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Office Suite" msgstr "Name=Office" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dia" msgstr "Name=Debian" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Program for Diagrams" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME-Cal" msgstr "Name=KMail" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Personal Calendar" msgstr "Name=Personalizacin" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME-Card" msgstr "Name=Canad" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Contact Manager" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Time Tracker" msgstr "Name=Xestor Persoal de Proxectos" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gnumeric" msgstr "Name=Ticker" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Spread Sheet" msgstr "Comment=Folla de Clculo" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Guppi" msgstr "Name=Hop" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ical" msgstr "Name=Italia" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Calendar Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:1 msgid "Name=xacc" msgstr "Name=xacc" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Personal Accounting Tool" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:1 msgid "Name=XsLite" msgstr "Name=XsLite" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AbiWord" msgstr "Name=KWord" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Word Processor" msgstr "Name=Procesadores de Texto" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/adobe.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Adobe Acrobat" msgstr "Name=Acrobat Reader" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/adobe.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PDF Viewer" msgstr "Name=Visualizador PS/PDF" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=LyX" msgstr "Name=Lyx" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Netscape Addressbook" msgstr "Name=Libro de enderezos" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:1 msgid "Name=Plan" msgstr "Name=Plan" #: kdebase/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Calendar Manager" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:1 msgid "Name=Terminal" msgstr "Name=Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Terminal Program" msgstr "Name=Emulador de Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Procinfo" msgstr "Name=Procesador" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=System Process Information" msgstr "Comment=Informacin do Procesador" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Vmstat" msgstr "Name=Australia" #: kdebase/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Virtual Memory Statistics" msgstr "Comment=Configuracin xeral da enerxa" #: kdebase/kappfinder/apps/System/editres.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=EditXRes" msgstr "Name=Editores" #: kdebase/kappfinder/apps/System/editres.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=X Resource Editor" msgstr "Name=Editor de Men" #: kdebase/kappfinder/apps/System/sam.desktop:1 msgid "Name=SAM System-Administration" msgstr "Name=Administracin do Sistema SAM" #: kdebase/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:1 msgid "Name=X osview" msgstr "Name=X osview" #: kdebase/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=System Monitor" msgstr "Name=Monitor do Sistema" #: kdebase/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:1 msgid "Name=X Eyes" msgstr "Name=X Eyes" #: kdebase/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:1 msgid "Name=Tux" msgstr "Name=Tux" #: kdebase/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Linux Mascot" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNOME Who" msgstr "Name=GO.com" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=System Info Tool" msgstr "Name=Monitor do Sistema" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=System info" msgstr "Name=Sistema" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=System Log Viewer" msgstr "Name=Monitor do Sistema" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Calctool" msgstr "Name=Calculadora" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Calculator" msgstr "Name=Calculadora" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=E-Notes" msgstr "Name=KFortune" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Personal Notes" msgstr "Name=Personalizacin" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=OClock" msgstr "Name=Reloxo" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Clock" msgstr "Name=Reloxo" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xkill" msgstr "Name=XFMail" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Window Termination Tool" msgstr "Name=Desiconifcase unha Fiestra" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xrefresh" msgstr "Name=Preferencias" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Refresh Screen" msgstr "Name=Pantalla Deslizante" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Xtraceroute" msgstr "Name=Expulsar" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Network Tool" msgstr "Name=Rede" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:1 msgid "Name=X Calc" msgstr "Name=X Calc" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:1 msgid "Name=X Clipboard" msgstr "Name=X Clipboard" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Clipboard Viewer" msgstr "Name=X Clipboard" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:1 msgid "Name=X Clock" msgstr "Name=X Clock" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:1 msgid "Name=X Console" msgstr "Name=X Console" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Console Message Viewer" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:1 msgid "Name=X Load" msgstr "Name=X Load" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Monitors System Load" msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:1 msgid "Name=X Magnifier" msgstr "Name=X Magnifier" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Desktop Magnifier" msgstr "Name=Escritorio" #: kdebase/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:1 msgid "Name=X Terminal" msgstr "Name=X Terminal" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/WordPerfect.desktop:1 msgid "Name=WordPerfect" msgstr "Name=WordPerfect" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/WordPerfect2000.desktop:1 msgid "Name=WordPerfect 2000" msgstr "Name=WordPerfect 2000" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/acroread.desktop:1 msgid "Name=Acrobat Reader" msgstr "Name=Acrobat Reader" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/ghostview.desktop:1 msgid "Name=GhostView" msgstr "Name=GhostView" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/ghostview.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PostScript Viewer" msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/gv.desktop:1 msgid "Name=GV" msgstr "Name=GV" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/gv.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Postscript Viewer" msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/lyx.desktop:1 msgid "Name=Lyx" msgstr "Name=Lyx" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/lyx.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Text Processor" msgstr "Name=Procesador" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/pybliographic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Pybliographic" msgstr "Name=Grficos" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/pybliographic.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Bibliographic Database" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/xdvi.desktop:1 msgid "Name=X DVI" msgstr "Name=X DVI" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/xdvi.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=DVI Viewer" msgstr "Name=Visualizador de DVI" #: kdebase/kappfinder/apps/WordProcessing/xpdf.desktop:1 msgid "Name=X PDF" msgstr "Name=X PDF" #: kdebase/kappfinder/kappfinder.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAppfinder" msgstr "Name=Appfinder" #: kdebase/kappfinder/kappfinder.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Menu Updating Tool" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdebase/kate/data/kate.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kate" msgstr "Name=Kanu" #: kdebase/kate/data/kwrite.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWrite" msgstr "Name=Kit" #: kdebase/kate/data/sample.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Test Shell Script" msgstr "Name=Proba" #: kdebase/kate/data/sample.desktop:2 msgid "" "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to Kate." msgstr "" #: kdebase/kate/data/tolower.desktop:1 msgid "Name=Convert File Text to Lowercase" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/access/kaccess.desktop:1 msgid "Name=KDE accessibility tool" msgstr "Name=Ferramenta de accesibilidade de KDE" #: kdebase/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:1 msgid "Name=Accessibility" msgstr "Name=Accesibilidade" #: kdebase/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:2 msgid "Comment=Improved accessibility for disabled persons" msgstr "Comment=Accesibilidade mellorada para persoas con discapacidades" #: kdebase/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:4 msgid "" "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell," "Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/arts/arts.desktop:1 msgid "Name=Sound Server" msgstr "Name=Servidor de Son" #: kdebase/kcontrol/arts/arts.desktop:2 msgid "Comment=Sound Server Configuration" msgstr "Comment=Configuracin do Servidor de son" #: kdebase/kcontrol/arts/arts.desktop:4 msgid "" "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound,startup,network transparency," "transparency,priority,duplex,full duplex,response time" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/background/background.desktop:1 msgid "Name=Background" msgstr "Name=Fondo" #: kdebase/kcontrol/background/background.desktop:2 msgid "Comment=Background settings" msgstr "Comment=Configuracin do fondo da pantalla" #: kdebase/kcontrol/background/background.desktop:4 msgid "" "Keywords=background,desktops,colors,colours,images,wallpapers,blending," "balance,cache,multiple wallpapers,pixmap" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/bell/bell.desktop:1 msgid "Name=System Bell" msgstr "Name=Camp do Sistema" #: kdebase/kcontrol/bell/bell.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=System Bell Configuration" msgstr "Comment=Configuracin da Camp do Sistema" #: kdebase/kcontrol/bell/bell.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" msgstr "Keywords=Camp,Audio,Son" #: kdebase/kcontrol/clock/clock.desktop:1 msgid "Name=Date & Time" msgstr "Name=Data e Hora" #: kdebase/kcontrol/clock/clock.desktop:2 msgid "Comment=Date and time settings" msgstr "Comment=Configuracin da data e a hora" #: kdebase/kcontrol/clock/clock.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=date,time,time zone" msgstr "Keywords=data,hora" #: kdebase/kcontrol/colors/colors.desktop:1 msgid "Name=Colors" msgstr "Name=Cores" #: kdebase/kcontrol/colors/colors.desktop:2 msgid "Comment=Color settings" msgstr "Comment=Configuracin das cores" #: kdebase/kcontrol/colors/colors.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" msgstr "Keywords=cor,cores,esquema,contraste" #: kdebase/kcontrol/crypto/crypto.desktop:1 msgid "Name=Crypto" msgstr "Name=Cifrado" #: kdebase/kcontrol/crypto/crypto.desktop:2 msgid "" "Comment=Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" msgstr "" "Comment=Configurar SSL, xestionar certicados, e outras configuracins de " "cifrado" #: kdebase/kcontrol/crypto/crypto.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates," "ciphers,TLS,secure,security" msgstr "" "Keywords=criptografa,crypto,cifrado,cifraxe,encriptacin,SSL,https," "certificados" #: kdebase/kcontrol/css/kcmcss.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Stylesheets" msgstr "Name=Estilo" #: kdebase/kcontrol/css/kcmcss.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure the stylesheets used to render HTML" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdebase/kcontrol/css/kcmcss.desktop:4 msgid "Keywords=CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/AtlasGreen.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Atlas green" msgstr "Name=Pantalla baleira" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/BeOS.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=BeOS" msgstr "Name=Beos" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/BlueSlate.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Blue slate" msgstr "Name=Burbullas" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/DarkBlue.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Dark Blue" msgstr "Name=Mrmore" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/DesertRed.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Desert red" msgstr "Name=Disk Free" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/DigitalCDE.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Digital CDE" msgstr "Name=Qt CDE" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/EveX.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=EveX" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/KDEOne.kcsrc:1 msgid "Name=KDE 1" msgstr "Name=KDE 1" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/MediaPeach.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Media Peach" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/Next.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Next" msgstr "Name=Nedit" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/PaleGray.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Pale gray" msgstr "Name=Paxinador" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/PointReyesGreen.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Point Reyes Green" msgstr "Name=Fila de Impresin" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/Pumpkin.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Pumpkin" msgstr "Name=Pine" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/SolarisCDE.kcsrc:1 msgid "Name=Solaris" msgstr "Name=Solaris" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/Storm.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Storm" msgstr "Name=Verme" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/Windows2000.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Redmond 2000" msgstr "Name=Demo" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/Windows95.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Redmond 95" msgstr "Name=Demo" #: kdebase/kcontrol/display/kcs/WindowsXP.kcsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Redmond XP" msgstr "Name=Demo" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:1 msgid "Name=Enhanced Browsing" msgstr "Name=Navegacin mellorada" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:2 msgid "Comment=You can configure Enhanced Browsing here" msgstr "Comment=Aqu pode configura-la Navegacin Mellorada" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/ebrowsing.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Keywords,Internet " "Filters,Network,Search Engines,Shortcuts" msgstr "" "Keywords=Navegacin Mellorada,Navegacin,WWW,Internet,Palabras chave de " "Internet,Filtros de Internet,Rede" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:1 msgid "Name=InternetKeywordsFilter" msgstr "Name=InternetKeywordsFilter" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:1 msgid "Name=SearchKeywordsFilter" msgstr "Name=SearchKeywordsFilter" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Search Engine" msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Acronym Database" msgstr "Name=Acrobat Reader" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AllTheWeb fast" msgstr "Name=Temas" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AltaVista" msgstr "Name=Australia" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=AustroNaut" msgstr "Name=Austria" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:1 msgid "Name=KDE Bug Database Fulltext Search" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:1 msgid "Name=KDE Bug Database Bug Number Search" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=QRZ.com callsign database" msgstr "Name=Acrobat Reader" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:1 msgid "Name=CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:1 msgid "Name=CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CTAN Catalogue" msgstr "Name=Katalog" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Open Directory" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:1 msgid "Name=DocBook - The Definitive Guide" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Excite" msgstr "Name=Expulsar" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Free On-Line Dictionary Of Computing" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:1 msgid "Name=Freshmeat" msgstr "Name=Freshmeat" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:1 msgid "Name=Google" msgstr "Name=Google" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Google Advanced Search" msgstr "Name=Avanzado" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Google Groups" msgstr "Name=Goop" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Google Image Search" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Google (I'm Feeling Lucky)" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Hotbot" msgstr "Name=Raz" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ask Jeeves" msgstr "Name=Disk Free" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=LEO-Translate" msgstr "Name=KTranslator" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:1 msgid "Name=Lycos" msgstr "Name=Lycos" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:1 msgid "Name=Mamma - Mother of all Search Engines" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MetaCrawler" msgstr "Name=Mrmore" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:1 msgid "Name=Microsoft Developer Network Search" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:1 msgid "Name=Teletekst search provider" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PHP Search" msgstr "Name=Checo" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Python Reference Manual" msgstr "Name=Fila de Impresin" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/realnames.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=RealNames" msgstr "Name=Real Player" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:1 msgid "Name=IETF Requests for Comments" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:1 msgid "Name=RPM-Find" msgstr "Name=RPM-Find" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ruby Application Archive" msgstr "Name=Lanzador de Aplicacins" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:1 msgid "Name=GO.com" msgstr "Name=GO.com" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=SourceForge" msgstr "Name=KFortune" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tel.desktop:1 msgid "Name=Austrian Online Telephone Book" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Merriam-Webster Thesaurus" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Vivisimo" msgstr "Name=Kit" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Voila" msgstr "Name=Polonia" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Merriam-Webster Dictionary" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Whatis query" msgstr "Name=Lser" #: kdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:1 msgid "Name=ShortURIFilter" msgstr "Name=ShortURIFilter" #: kdebase/kcontrol/email/email.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Email" msgstr "Name=Email" #: kdebase/kcontrol/email/email.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." msgstr "" "Comment=Configura a sa identidade, enderezo de correo electrnico, servidores " "de correo, etc." #: kdebase/kcontrol/email/email.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=EMail,Mail,E-Mail,Address,Email server,IMAP,POP3,Local mailbox," "mailbox,User Information,Reply Address,Server information,User Name," "Passwords,Host,Current Profile,Profile,Organization,Incoming Host,Outgoing " "Host,Email Client" msgstr "" "Keywords=EMail,Correo,E-Mail,Correo Electrnico,Enderezo,Servidor de correo," "IMAP,POP3,caixa de correo local,caixa de correo" #: kdebase/kcontrol/energy/energy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Display Power Control" msgstr "Name=Control da Enerxa" #: kdebase/kcontrol/energy/energy.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Settings for display power management" msgstr "Comment=Configuracins preferidas para os usuarios finais" #: kdebase/kcontrol/energy/energy.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=energy,saver,apm,acpi,dpms,timeout,blanking,stand by,suspend,power" msgstr "Keywords=enerxa,aforro,apm,acpi,temporizador,apagado" #: kdebase/kcontrol/fileshare/fileshare.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=File Share" msgstr "Name=Xestor de Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/fileshare/fileshare.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=File Share Configuration" msgstr "Comment=Configuracin das Asociacins de Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/fileshare/fileshare.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Share" msgstr "Keywords=Contrasinais,kdesu" #: kdebase/kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:1 msgid "Name=File Associations" msgstr "Name=Asociacins de Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:2 msgid "Comment=File Associations Configuration" msgstr "Comment=Configuracin das Asociacins de Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/filetypes/filetypes.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" msgstr "" "Keywords=Tipos de ficheiros,Asociacin de Ficheiros,Tipos Mime,Patrns de " "Ficheiros,Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/fonts/fonts.desktop:1 msgid "Name=Fonts" msgstr "Name=Fontes" #: kdebase/kcontrol/fonts/fonts.desktop:2 msgid "Comment=Font settings" msgstr "Comment=Configuracin das fontes" #: kdebase/kcontrol/fonts/fonts.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,kicker,control " "panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title" msgstr "" "Keywords=fontes,fonte,tamao de fonte,estilo,cdigo de caracteres,panel,kicker," "panel de control" #: kdebase/kcontrol/icons/icons.desktop:1 msgid "Name=Icons" msgstr "Name=Iconas" #: kdebase/kcontrol/icons/icons.desktop:2 msgid "Comment=Customize KDE Icons" msgstr "Comment=Personaliza as Iconas de KDE" #: kdebase/kcontrol/icons/icons.desktop:4 msgid "Keywords=icons,effects,size,hicolor,locolor" msgstr "Keywords=iconas,efectos,tamao,moitas cores,poucas cores" #: kdebase/kcontrol/info/devices.desktop:1 msgid "Name=Devices" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdebase/kcontrol/info/devices.desktop:2 msgid "Comment=Attached devices information" msgstr "Comment=Informacin dos dispositivos conectados" #: kdebase/kcontrol/info/devices.desktop:4 msgid "Keywords=dev,Devices,System Information,Information" msgstr "Keywords=dev,Dispositivo,Informacin do Sistema,Informacin" #: kdebase/kcontrol/info/dma.desktop:1 msgid "Name=DMA-Channels" msgstr "Name=Canles de DMA" #: kdebase/kcontrol/info/dma.desktop:2 msgid "Comment=DMA information" msgstr "Comment=Informacin de DMA" #: kdebase/kcontrol/info/dma.desktop:4 msgid "Keywords=dma,DMA-Channels,System Information" msgstr "Keywords=dma,Canles de DMA,Canales DMA,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/interrupts.desktop:1 msgid "Name=Interrupts" msgstr "Name=Interrupcins" #: kdebase/kcontrol/info/interrupts.desktop:2 msgid "Comment=Interrupt information" msgstr "Comment=Informacin das interrupcins" #: kdebase/kcontrol/info/interrupts.desktop:4 msgid "Keywords=Interrupts,IRQ,System Information" msgstr "Keywords=Interrupcins,IRQ,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/ioports.desktop:1 msgid "Name=IO-Ports" msgstr "Name=Portos de E/S" #: kdebase/kcontrol/info/ioports.desktop:2 msgid "Comment=IO-port information" msgstr "Comment=Informacin dos portos de E/S" #: kdebase/kcontrol/info/ioports.desktop:4 msgid "" "Keywords=IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System " "Information" msgstr "" "Keywords=IO,I/O,E/S,Portos IO,Portos E/S,Rango IO,Rango E/S,Informacin do " "Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/memory.desktop:1 msgid "Name=Memory" msgstr "Name=Memoria" #: kdebase/kcontrol/info/memory.desktop:2 msgid "Comment=Memory information" msgstr "Comment=Informacin da memoria" #: kdebase/kcontrol/info/memory.desktop:4 msgid "" "Keywords=Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " "Information" msgstr "" "Keywords=Memoria,RAM,Memoria virtual,Memoria fsica,Memoria compartida,Swap," "Intercambio,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/partitions.desktop:1 msgid "Name=Partitions" msgstr "Name=Particins" #: kdebase/kcontrol/info/partitions.desktop:2 msgid "Comment=Partition information" msgstr "Comment=Informacin das particins" #: kdebase/kcontrol/info/partitions.desktop:4 msgid "Keywords=Partitions,Harddrive,HD,System Information" msgstr "Keywords=Particins,Disco duro,HD,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/pci.desktop:1 msgid "Name=PCI" msgstr "Name=PCI" #: kdebase/kcontrol/info/pci.desktop:2 msgid "Comment=PCI information" msgstr "Comment=Informacin de PCI" #: kdebase/kcontrol/info/pci.desktop:4 msgid "Keywords=PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" msgstr "Keywords=PCI,Dispositivos PCI,Bus PCI,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/processor.desktop:1 msgid "Name=Processor" msgstr "Name=Procesador" #: kdebase/kcontrol/info/processor.desktop:2 msgid "Comment=Processor information" msgstr "Comment=Informacin do Procesador" #: kdebase/kcontrol/info/processor.desktop:4 msgid "Keywords=Processor,CPU,FPU,MHz,System Information" msgstr "Keywords=Procesador,CPU,FPU,MHz,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/scsi.desktop:1 msgid "Name=SCSI" msgstr "Name=SCSI" #: kdebase/kcontrol/info/scsi.desktop:2 msgid "Comment=SCSI information" msgstr "Comment=Informacin de SCSI" #: kdebase/kcontrol/info/scsi.desktop:4 msgid "Keywords=SCSI,SCSI-Bus,System Information" msgstr "Keywords=SCSI,Bus SCSI,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/sound.desktop:2 msgid "Comment=Sound information" msgstr "Comment=Informacin do Son" #: kdebase/kcontrol/info/sound.desktop:4 msgid "Keywords=Sound,Audio,Soundcard,Midi,OSS,System Information" msgstr "Keywords=Son,Audio,Tarxeta de son,Midi,OSS,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/info/xserver.desktop:1 msgid "Name=X-Server" msgstr "Name=Servidor X" #: kdebase/kcontrol/info/xserver.desktop:2 msgid "Comment=X-Server information" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdebase/kcontrol/info/xserver.desktop:4 msgid "Keywords=X,X-Server,XServer,XFree86,Display,System Information" msgstr "" "Keywords=X,Servidor X,XServer,XFree86,Pantalla,Display,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/input/mouse.desktop:1 msgid "Name=Mouse" msgstr "Name=Rato" #: kdebase/kcontrol/input/mouse.desktop:2 msgid "Comment=Mouse settings" msgstr "Comment=Configuracin do rato" #: kdebase/kcontrol/input/mouse.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection," "Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," "DoubleClick,mapping,right handed,left handed" msgstr "" "Keywords=Rato,Aceleracin do rato,Umbral do rato,botns do rato,Seleccin,Forma " "do Cursores,Dispositivos de Entrada" #: kdebase/kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Protocols" msgstr "Name=Polaco" #: kdebase/kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2 msgid "Comment=Information about the available protocols" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Protocol,IO slaves,Slaves,Network,Information,Timeout" msgstr "Keywords=dma,Canles de DMA,Canales DMA,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/kcontrol/KControl.desktop:1 msgid "Name=Control Center" msgstr "Name=Centro de Control" #: kdebase/kcontrol/kdm/kdm.desktop:1 msgid "Name=Login Manager" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdebase/kcontrol/kdm/kdm.desktop:2 msgid "Comment=All KDM settings" msgstr "Comment=Tdalas propiedades do KDM" #: kdebase/kcontrol/kdm/kdm.desktop:4 msgid "" "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language," "country,fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/keys/kde3.kksrc:1 msgid "Name=KDE Default for 3 Modifier Keys" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/keys/kde4.kksrc:1 msgid "Name=KDE Default for 4 Modifier Keys" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/keys/keys.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Shortcuts" msgstr "Name=KFortune" #: kdebase/kcontrol/keys/keys.desktop:2 msgid "Comment=Configuration of keybindings" msgstr "Comment=Configuracin dos atallos de teclado" #: kdebase/kcontrol/keys/keys.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts," "application shortcuts" msgstr "" "Keywords=Teclas,Atallos de teclado globais,Esquema de teclas,Atallos de " "teclado" #: kdebase/kcontrol/keys/mac4.kksrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Mac Scheme" msgstr "Name=Tema do KWM" #: kdebase/kcontrol/keys/unix3.kksrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Unix Scheme" msgstr "Name=Tema do KWM" #: kdebase/kcontrol/keys/win3.kksrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Windows Scheme (Without Win Key)" msgstr "Name=Desenrlase unha Fiestra" #: kdebase/kcontrol/keys/win4.kksrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Windows Scheme (With Win Key)" msgstr "Name=Fiestra Pegaenta" #: kdebase/kcontrol/kfontinst/kfontinst/kcmfontinst.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Font Installer" msgstr "Name=Ktables" #: kdebase/kcontrol/kfontinst/kfontinst/kcmfontinst.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Install & preview fonts" msgstr "Comment=Estilo inestable en desenvolvemento" #: kdebase/kcontrol/kicker/panel.desktop:1 msgid "Name=Panel" msgstr "Name=Panel" #: kdebase/kcontrol/kicker/panel.desktop:2 msgid "Comment=You can configure the appearance of the panel here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a aparencia do panel" #: kdebase/kcontrol/kicker/panel.desktop:4 msgid "" "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,location,size,auto " "hide,hide,buttons,animation,background,themes,menu cache,cache,hidden,K-Menu," "bookmarks,recent documents,quickbrowser,browser menu,menu,icons,tiles," "applets,startup,highlight,handles,zooming icons,trusted applets,security " "level" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/cache.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Cache" msgstr "Name=Chile" #: kdebase/kcontrol/kio/cache.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure the cache settings here" msgstr "" "Comment=Aqu pode configura-los parmetros da notificacin de erros graves" #: kdebase/kcontrol/kio/cache.desktop:4 msgid "Keywords=Cache,History,Browsing History,Ports,Size" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/cookies.desktop:1 msgid "Name=Cookies" msgstr "Name=Cookies" #: kdebase/kcontrol/kio/cookies.desktop:2 msgid "Comment=You can configure your Cookie configuration here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu as propiedades das Cookies" #: kdebase/kcontrol/kio/cookies.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" msgstr "Keywords=Cookies,Navegacin,Internet,WWW,Rede" #: kdebase/kcontrol/kio/netpref.desktop:2 msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/netpref.desktop:4 msgid "Keywords=timeout,iopref,netpref,network preferences" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/proxy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Proxy" msgstr "Name=Pyro" #: kdebase/kcontrol/kio/proxy.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure Proxy Servers" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdebase/kcontrol/kio/proxy.desktop:4 msgid "Keywords=Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/smb.desktop:1 msgid "Name=Windows Shares" msgstr "Name=Comparticins do Windows" #: kdebase/kcontrol/kio/smb.desktop:2 msgid "Comment=Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" msgstr "" "Comment=seo para configurar os sistemas de ficheiros windows (SMB) que pode " "explorar" #: kdebase/kcontrol/kio/smb.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood," "Server,Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" msgstr "Keywords=SMB,SAMBA,cliente SMB,rede Windows,LAN,Rede,vecianza" #: kdebase/kcontrol/kio/uasprovider.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=UserAgent Strings" msgstr "Comment=Configuracin do rato" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie50onwin95.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 5.0 on Win 95)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 98)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:1 msgid "Name=UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (Lynx 2.8.3)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/mozm18oncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (M18 on current)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/mozm18onwinnt4.desktop:1 msgid "Name=UADescription (M18 on WinNT 4.0)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (NN 3.01 on current)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (NN 4.76 on current)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:1 msgid "Name=UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/nn476onppc.desktop:1 msgid "Name=UADescription (NN on Mac PPC)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:1 msgid "Name=UADescription (Opera 4.03 on NT)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (w3m 0.1.9)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:1 msgid "Name=UADescription (Wget 1.5.3)" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/kio/useragent.desktop:1 msgid "Name=User Agent" msgstr "Name=Axente de Usuario" #: kdebase/kcontrol/kio/useragent.desktop:2 msgid "" "Comment=You can control what your Browser's \"User Agent\" is reported as " "here" msgstr "" "Comment=Pode controlar a cadea que informa do \"Axente de Usuario\" do seu " "navegador" #: kdebase/kcontrol/kio/useragent.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" msgstr "Keywords=Axente de Usuario,User Agent,Navegador,Internet,WWW,Rede" #: kdebase/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:1 msgid "Name=System Notifications" msgstr "Name=Notificadores do Sistema" #: kdebase/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:2 msgid "Comment=System Notification Configuration" msgstr "Comment=Configuracin dos Notificadores do Sistema" #: kdebase/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:4 msgid "Keywords=System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification" msgstr "Keywords=Sons do sistema,Audio,Son,Notificar,Alertas,Notificacin" #: kdebase/kcontrol/konq/desktop.desktop:1 msgid "Name=Desktop" msgstr "Name=Escritorio" #: kdebase/kcontrol/konq/desktop.desktop:2 msgid "Comment=You can customize the desktop here" msgstr "Comment=Pode personalizar aqu o escritorio" #: kdebase/kcontrol/konq/desktop.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=icons,desktops,colors,colours,fonts,font size,files,filenames,menu," "popupmenu,k-menu,startmenu,windowlist,windows,Desktop Menu,align,hidden," "Mouse Buttons,Path,Trash,Autostart" msgstr "" "Keywords=iconas,escritorio,cores,fonte,tamao de fonte,ficheiros,nomes de " "ficheiro,men,k-menu,startmenu,lista de fiestras,fiestras,escritorios" #: kdebase/kcontrol/konq/kcmkonq.desktop:1 msgid "Name=File Manager" msgstr "Name=Xestor de Ficheiros" #: kdebase/kcontrol/konq/kcmkonq.desktop:2 msgid "Comment=You can configure the look and feel of the Konqueror here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a aparencia e o comportamento do Konqueror" #: kdebase/kcontrol/konq/kcmkonq.desktop:4 msgid "" "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files,icons," "windows,Home URL,directories,fonts,word-wrap,filenames,behaviour," "confirmation,delete,shred,appearance,underline,network operations" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/konq/virtualdesktops.desktop:1 msgid "Name=Virtual Desktops" msgstr "Name=Escritorios Virtuais" #: kdebase/kcontrol/konq/virtualdesktops.desktop:2 msgid "Comment=Configure desktop number and names" msgstr "Comment=Configuracin do nmero de escritorios e os seus nomes" #: kdebase/kcontrol/konq/virtualdesktops.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Desktops,Name,Number of Desktops,Desktopcount" msgstr "Keywords=Escritorio,Nome,Nmero" #: kdebase/kcontrol/konqhtml/konqhtml.desktop:1 msgid "Name=Konqueror Browser" msgstr "Name=Navegador Konqueror" #: kdebase/kcontrol/konqhtml/konqhtml.desktop:2 msgid "" "Comment=Configure the look and feel of the Internet Browser called Konqueror" msgstr "" "Comment=Configura-la aparencia e o comportamento do Navegador de Internet " "Konqueror" #: kdebase/kcontrol/konqhtml/konqhtml.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java," "javascript,cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" msgstr "" "Keywords=konqueror,kfm,navegador,html,web,www,fontes,cores,java,javascript" #: kdebase/kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Konsole" msgstr "Name=Consola" #: kdebase/kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Konsole configuration module" msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do bind" #: kdebase/kcontrol/konsole/kcmkonsole.desktop:4 msgid "" "Keywords=konsole,schema,konsole background,colors,background,terminal " "application,terminal" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Launch Feedback" msgstr "Name=Lanzador Rpido" #: kdebase/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Choose application-launch feedback style" msgstr "Comment=Extensin de panel de exemplo." #: kdebase/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:4 msgid "" "Keywords=application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer," "rotating,spinning,disk,startup,program,report" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/locale/default/entry.desktop:1 msgid "Name=English US" msgstr "Name=Ingls (Estados Unidos)" #: kdebase/kcontrol/locale/language.desktop:1 msgid "Name=Country & Language" msgstr "Name=Pas e Lingua" #: kdebase/kcontrol/locale/language.desktop:2 msgid "Comment=Language, numeric, and time settings for your particular region" msgstr "" "Comment=Lingua e parmetros numricos/horarios para a sa rexin particular" #: kdebase/kcontrol/locale/language.desktop:4 msgid "" "Keywords=language,translation,number format,currency,time,date,formats," "locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator," "symbol,separator,sign,positive,negative,fractional digits,week,week start" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/midi/midi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MIDI" msgstr "Name=B II" #: kdebase/kcontrol/midi/midi.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=MIDI Configuration" msgstr "Comment=Configuracin do Midi" #: kdebase/kcontrol/midi/midi.desktop:4 msgid "Keywords=MIDI,synthesizer,music" msgstr "Keywords=MIDI,sintetizador,msica" #: kdebase/kcontrol/nics/nic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Network interfaces" msgstr "Name=Rede" #: kdebase/kcontrol/nics/nic.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Network interface information" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdebase/kcontrol/passwords/passwords.desktop:1 msgid "Name=Passwords" msgstr "Name=Contrasinais" #: kdebase/kcontrol/passwords/passwords.desktop:2 msgid "Comment=Password settings" msgstr "Comment=Configuracin dos contrasinais" #: kdebase/kcontrol/passwords/passwords.desktop:4 msgid "Keywords=Passwords,kdesu,Echo characters,Remember passwords,Timeout" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/samba/smbstatus.desktop:1 msgid "Name=Samba Status" msgstr "Name=Estado de Samba" #: kdebase/kcontrol/samba/smbstatus.desktop:2 msgid "Comment=Samba status monitor" msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" #: kdebase/kcontrol/samba/smbstatus.desktop:4 msgid "Keywords=SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" msgstr "Keywords=SMB,SAMBA,Rede Windows,LAN,Informacin do Sistema" #: kdebase/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:1 msgid "Name=Screensaver" msgstr "Name=Protector de pantalla" #: kdebase/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:2 msgid "Comment=Screensaver settings" msgstr "Comment=Configuracin do protector de pantalla" #: kdebase/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=screensavers,Priority" msgstr "Keywords=protectores de pantalla" #: kdebase/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Smartcards" msgstr "Name=Emacs" #: kdebase/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure smartcard support" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdebase/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:4 msgid "Keywords=Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Session Manager" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdebase/kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=You can configure the session manager here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdebase/kcontrol/smserver/kcmsmserver.desktop:4 msgid "Keywords=ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/socks/socks.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=SOCKS" msgstr "Name=SCSI" #: kdebase/kcontrol/socks/socks.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure SOCKS support" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdebase/kcontrol/socks/socks.desktop:4 msgid "Keywords=SOCKS,SOCKS5,SOCKS4,proxy" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Spell Checking" msgstr "Name=Ferramenta de Comprobacin da Ortografa" #: kdebase/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Spell Checking Configuration" msgstr "Comment=Configuracin Gardada do Init" #: kdebase/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:4 msgid "Keywords=Spell" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/style/style.desktop:1 msgid "Name=Style" msgstr "Name=Estilo" #: kdebase/kcontrol/style/style.desktop:2 msgid "" "Comment=Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style " "for KDE" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/style/style.desktop:4 msgid "" "Keywords=style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " "applications" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:1 msgid "Name=Taskbar" msgstr "Name=Barra de tarefas" #: kdebase/kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:2 msgid "Comment=You can configure the panel taskbar here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdebase/kcontrol/taskbar/kcmtaskbar.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=kicker,panel,kpanel,taskbar,startbar,launchbar,windows" msgstr "Keywords=kicker,panel,kpanel,barra de tarefas,startbar,launchbar" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/Default/Default.themerc:2 msgid "Comment=Reset to default theme-less Kde desktop" msgstr "" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/MGBreizh/MGBreizh.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=MGBreizh" msgstr "Name=Grego" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/MGBreizh/MGBreizh.themerc:2 msgid "Comment=Mikael GEORGES " msgstr "" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/Nostalgy/Nostalgy.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=Nostalgy" msgstr "Name=Italia" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/Nostalgy/Nostalgy.themerc:2 msgid "" "Comment=A simple original theme that tries to combine the best aspects of " "familiar interfaces." msgstr "" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/Wood/Wood.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=Wood" msgstr "Name=KWord" #: kdebase/kcontrol/thememgr/Themes/Wood/Wood.themerc:2 msgid "" "Comment=A wooden look for your desktop!\\nBy Georg Russell " msgstr "" #: kdebase/kcontrol/thememgr/kthememgr.desktop:1 msgid "Name=Theme Manager" msgstr "Name=Xestor de Temas" #: kdebase/kcontrol/thememgr/kthememgr.desktop:2 msgid "Comment=Manager for Desktop Themes" msgstr "Comment=Xestor dos Temas de Escritorio" #: kdebase/kcontrol/thememgr/x-ktheme.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE Theme" msgstr "Comment=Temas de Iconas" #: kdebase/kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=USB Devices" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdebase/kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=View the USB devices attached to this computer" msgstr "Comment=Xogue Reversi contra o ordenador" #: kdebase/kcontrol/usbview/kcmusb.desktop:4 msgid "Keywords=USB,devices,viewer,control" msgstr "" #: kdebase/kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print Management Tool" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdebase/kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Send a Fax" msgstr "Name=Granada" #: kdebase/kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print Jobs" msgstr "Name=Particins" #: kdebase/kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPrinter" msgstr "Name=KPresenter" #: kdebase/kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Printing Tool" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdebase/kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Printing Manager" msgstr "Name=Aviso" #: kdebase/kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdebase/kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:4 msgid "Keywords=print,printer,printing management" msgstr "" #: kdebase/kdeprint/slave/mimetypes/class.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Class of printers" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdebase/kdeprint/slave/mimetypes/folder.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Print folder" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdebase/kdeprint/slave/mimetypes/jobs.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Print Jobs" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdebase/kdeprint/slave/mimetypes/manager.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Print Management Tool" msgstr "Comment=Utilidade de xestin de procesos" #: kdebase/kdeprint/slave/mimetypes/printer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Printer" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdebase/kdesktop/init/Home.desktop:1 msgid "Name=Home" msgstr "Name=Persoal" #: kdebase/kdesktop/init/Home.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Personal Files" msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/CDROM-Device.desktop:1 msgid "Name=Eject" msgstr "Name=Expulsar" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/Directory.desktop:1 msgid "Name=Directory" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/Directory.desktop:2 msgid "Comment=New Directory" msgstr "Comment=Novo Directorio" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/HTMLFile.desktop:1 msgid "Name=HTML File" msgstr "Name=Ficheiro HTML" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/HTMLFile.desktop:2 msgid "Comment=New HTML File" msgstr "Comment=Novo Ficheiro HTML" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/TextFile.desktop:1 msgid "Name=Text File" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/TextFile.desktop:2 msgid "Comment=New Text File" msgstr "Comment=Novo Ficheiro de Texto" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkCDROM.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CD/DVD-ROM Device" msgstr "Name=Dispositivo de CDROM" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkCDROM.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New CD/DVD-ROM Device" msgstr "Comment=Novo Dispositivo de CDROM" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkFloppy.desktop:1 msgid "Name=Floppy Device" msgstr "Name=Dispositivo de Disqueteira" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkFloppy.desktop:2 msgid "Comment=New Floppy Device" msgstr "Comment=Novo Dispositivo de Disqueteira" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkHD.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Hard Disc" msgstr "Name=Maor" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkHD.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Hard Disc" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkProgram.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Link to Application" msgstr "Name=Ligazn a unha Aplicacin" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkProgram.desktop:2 msgid "Comment=New Link To Application" msgstr "Comment=Nova Ligazn a unha Aplicacin" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkURL.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Link to Location (URL)" msgstr "Name=Ligazn a un Sitio (URL)" #: kdebase/kdesktop/init/Templates/linkURL.desktop:2 msgid "Comment=New Link To Location (URL)" msgstr "Comment=Nova Ligazn a un Sitio (URL)" #: kdebase/kdesktop/init/directory.autostart:1 #, fuzzy msgid "Name=Autostart" msgstr "Name=Austria" #: kdebase/kdesktop/init/directory.templates:1 #, fuzzy msgid "Name=Templates" msgstr "Name=Temas" #: kdebase/kdesktop/init/directory.trash:1 #, fuzzy msgid "Name=Trash" msgstr "Name=Turco" #: kdebase/kdesktop/init/directory.trash:2 #, fuzzy msgid "Comment=Contains removed files" msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" #: kdebase/kdesktop/kdesktop.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Desktop" msgstr "Name=Escritorio" #: kdebase/kdesktop/kwebdesktop/kwebdesktop.desktop:2 msgid "Comment=KDE Web Desktop" msgstr "Comment=Escritorio Web de KDE" #: kdebase/kdesktop/patterns/fish.desktop:2 msgid "Comment=Fish Net" msgstr "Comment=Rede de Pesca" #: kdebase/kdesktop/patterns/flowers.desktop:2 msgid "Comment=Flowers" msgstr "Comment=Flores" #: kdebase/kdesktop/patterns/night-rock.desktop:2 msgid "Comment=Night Rock by Tigert" msgstr "Comment=Night Rock por Tigert" #: kdebase/kdesktop/patterns/pavement.desktop:2 msgid "Comment=Pavement" msgstr "Comment=Pavimento" #: kdebase/kdesktop/patterns/rattan.desktop:2 msgid "Comment=Rattan" msgstr "Comment=Rattan" #: kdebase/kdesktop/patterns/stonewall2.desktop:2 msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" msgstr "Comment=Stonewall 2 por Tigert" #: kdebase/kdesktop/patterns/triangles.desktop:2 msgid "Comment=Triangles" msgstr "Comment=Tringulos" #: kdebase/kdesktop/programs/xearth.desktop:2 msgid "Comment=XEarth by Kirk Johnson" msgstr "Comment=XEarth por Kirk Johnson" #: kdebase/kdesktop/programs/xglobe.desktop:2 msgid "Comment=XGlobe by Thorsten Scheuermann" msgstr "Comment=XGlobe por Thorsten Scheuermann" #: kdebase/kdesktop/programs/xplanet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XPlanet by Hari Nair" msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" #: kdebase/kfind/Kfind.desktop:1 msgid "Name=Find Files" msgstr "Name=Buscar Ficheiros" #: kdebase/kfind/findpart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Find Part" msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" #: kdebase/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:1 msgid "Name=Index" msgstr "Name=ndice" #: kdebase/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:2 msgid "Comment=Index generation" msgstr "Comment=Xeracin de ndices" #: kdebase/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" msgstr "Keywords=Axuda,HTML,Busca,Procura,ndice,htdig" #: kdebase/khelpcenter/khelpcenter.desktop:1 msgid "Name=KHelpcenter" msgstr "Name=KHelpcenter" #: kdebase/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 msgid "Comment=The KDE Help Center" msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:1 msgid "Name=Tutorials" msgstr "Name=Tutoriais" #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:2 msgid "Comment=Tutorial and introduction documents." msgstr "Comment=Documentos de tutorial e de introduccin." #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:1 msgid "Name=Quickstart Guide" msgstr "Name=Gua de Inicio Rpido" #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:2 msgid "Comment=KDE quickstart guid." msgstr "Comment=Gua de inicio rpido de KDE." #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:1 msgid "Name=A Visual Guide to KDE" msgstr "Name=Unha Gua Visual de KDE" #: kdebase/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:2 msgid "Comment=Guide to KDE widgets" msgstr "Comment=Gua de KDE" #: kdebase/khotkeys/khotkeys/khotkeys.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Hot Keys" msgstr "Name=Pxina Web de KDE" #: kdebase/kicker/applets/clock/clockapplet.desktop:1 msgid "Name=Clock" msgstr "Name=Reloxo" #: kdebase/kicker/applets/clock/clockapplet.desktop:2 msgid "Comment=A analog and digital clock panel applet." msgstr "Comment=Unha applet para o panel cun reloxo analxico e dixital." #: kdebase/kicker/applets/launcher/quicklauncher.desktop:1 msgid "Name=Quick Launcher" msgstr "Name=Lanzador Rpido" #: kdebase/kicker/applets/launcher/quicklauncher.desktop:2 msgid "Comment=The quick launcher applet" msgstr "Comment=A applet para lanzamento rpido de aplicacins" #: kdebase/kicker/applets/lockout/lockout.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lock/Logout Applet" msgstr "Name=Logout" #: kdebase/kicker/applets/lockout/lockout.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Lock/Logout buttons for the panel" msgstr "Comment=Permite montar/desmontar facilmente dende o panel" #: kdebase/kicker/applets/minipager/minipagerapplet.desktop:1 msgid "Name=Pager" msgstr "Name=Paxinador" #: kdebase/kicker/applets/minipager/minipagerapplet.desktop:2 msgid "Comment=A basic desktop switching panel applet" msgstr "Comment=Unha applet bsica do panel para cambiar de escritorio" #: kdebase/kicker/applets/naughty/naughtyapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Runaway Process Catcher" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdebase/kicker/applets/naughty/naughtyapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Runaway process catcher for the KDE panel" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdebase/kicker/applets/run/runapplet.desktop:1 msgid "Name=Application Launcher" msgstr "Name=Lanzador de Aplicacins" #: kdebase/kicker/applets/run/runapplet.desktop:2 msgid "Comment=A command line applet" msgstr "Comment=Unha applet con lia de comandos" #: kdebase/kicker/applets/swallow/swallowapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Swallow Applet" msgstr "Name=Applet KMix" #: kdebase/kicker/applets/swallow/swallowapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=The swallow panel applet" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdebase/kicker/applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:1 msgid "Name=System Tray" msgstr "Name=Bandexa do Sistema" #: kdebase/kicker/applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:2 msgid "Comment=The system tray panel applet" msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" #: kdebase/kicker/applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:2 msgid "Comment=The default taskbar panel applet." msgstr "Comment=A applet coa barra de tarefas por omisin para o panel." #: kdebase/kicker/extensions/childpanel/childpanelextension.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Child Panel" msgstr "Name=Panel" #: kdebase/kicker/extensions/childpanel/childpanelextension.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Child panel extension." msgstr "Comment=Extensin de panel de exemplo." #: kdebase/kicker/extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dock Application Bar" msgstr "Name=Aplicacin" #: kdebase/kicker/extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Dock application bar extension." msgstr "Comment=Extensin de panel de exemplo." #: kdebase/kicker/extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KasBar" msgstr "Name=Kasbar" #: kdebase/kicker/extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 msgid "Comment=An alternative taskbar panel applet." msgstr "Comment=Unha applet de barra de tarefas alternativa para o panel" #: kdebase/kicker/extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=External Taskbar" msgstr "Name=Barra de tarefas" #: kdebase/kicker/extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=External taskbar panel extension." msgstr "Comment=Extensin de panel de exemplo." #: kdebase/kicker/menuext/kdeprint/printmenu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print System" msgstr "Name=Sistema" #: kdebase/kicker/menuext/kdeprint/printmenu.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Easy access to the print system" msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #: kdebase/kicker/panel.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Panel" msgstr "Name=Panel" #: kdebase/kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Audio CD IO-Slave" msgstr "Name=KDE Step" #: kdebase/kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Audiocd IO Slave Configuration" msgstr "Comment=Configuracin do Servidor de son" #: kdebase/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CGI KIO Slave" msgstr "Name=KDE Step" #: kdebase/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configuring the CGI KIO slave" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdebase/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:4 msgid "Keywords=CGI,KIO,Slave,Paths" msgstr "" #: kdebase/kioslave/smb/smb-network.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Samba Shares" msgstr "Name=Estado de Samba" #: kdebase/kioslave/thumbnail/gsthumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PostScript and PDF Files" msgstr "Name=Buscar Ficheiros" #: kdebase/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=HTML Files" msgstr "Name=Ficheiro HTML" #: kdebase/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Images" msgstr "Name=Imaxes-KRL" #: kdebase/kioslave/thumbnail/picturethumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Pictures" msgstr "Name=Imaxes-GIF" #: kdebase/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Text Files" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Thumbnail Handler" msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" #: kdebase/klipper/klipper.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Klipper" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdebase/klipper/klipper.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Clipboard Tool" msgstr "Name=X Clipboard" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Jpeg-Image" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Launch K&View" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Web-URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Open with &Konqueror" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Open with &Netscape" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Open with &Mozilla" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Send &URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Send &Page" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Mail-URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Launch &Kmail" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 msgid "Description=Launch &mutt" msgstr "" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Text File" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Launch K&Edit" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Launch K&Write" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Local file URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Send &File" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Gopher URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/klipper/klipperrc.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=ftp URL" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdebase/kmenuedit/kmenuedit.desktop:1 msgid "Name=Menu Editor" msgstr "Name=Editor de Men" #: kdebase/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=About-Page for Konqueror" msgstr "Name=Konqueror" #: kdebase/konqueror/history/konq_history.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=History" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/konqueror/iconview/konq_iconview.desktop:1 msgid "Name=Icon View" msgstr "Name=Vista en Iconas" #: kdebase/konqueror/iconview/konq_multicolumnview.desktop:1 msgid "Name=MultiColumn View" msgstr "Name=Vista en Mltiples Columnas" #: kdebase/konqueror/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:1 msgid "Name=Bookmarks Editor" msgstr "Name=Editor de Marcadores" #: kdebase/konqueror/kfmclient.desktop:1 msgid "Name=Konqueror" msgstr "Name=Konqueror" #: kdebase/konqueror/konqbrowser.desktop:1 msgid "Name=Konqueror Web Browser" msgstr "Name=Navegador Web Konqueror" #: kdebase/konqueror/konqueror.desktop:2 msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" msgstr "Comment=Xestor de Ficheiros e Navegador Web de KDE" #: kdebase/konqueror/konqueror_config.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Configure Konqueror" msgstr "Name=Konqueror" #: kdebase/konqueror/konquerorsu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=File Manager - Super User Mode" msgstr "Name=Xestor de Ficheiros (Modo Super-Usuario)" #: kdebase/konqueror/listview/konq_detailedlistview.desktop:1 msgid "Name=Detailed List View" msgstr "Name=Vista en Lista Detallada" #: kdebase/konqueror/listview/konq_textview.desktop:1 msgid "Name=Text View" msgstr "Name=Vista de Texto" #: kdebase/konqueror/listview/konq_treeview.desktop:1 msgid "Name=Tree View" msgstr "Name=Vista de rbore" #: kdebase/konqueror/profile_filemanagement.desktop:1 msgid "Name=File Management" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdebase/konqueror/profile_filepreview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=File Preview" msgstr "Name=Exploracin de Ficheiros" #: kdebase/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Midnight Commander" msgstr "Comment=Midnight Commander" #: kdebase/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Navigation Panel" msgstr "Name=Lanzador de Aplicacins" #: kdebase/konqueror/sidebar/test/test.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Test" msgstr "Name=Nedit" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bookmarks" msgstr "Name=Editor de Marcadores" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=This is the list of your bookmarks, for a faster access" msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:2 msgid "" "Comment=This is the history of the URLs you have recently visited. You can " "sort them in many ways." msgstr "" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:1 msgid "Name=Home Directory" msgstr "Name=Directorio Persoal" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=This folder contains your personal files" msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:1 msgid "Name=FTP Archives" msgstr "Name=Arquivos de FTP" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:1 msgid "Name=KDE Official FTP" msgstr "Name=FTP Oficial de KDE" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:1 msgid "Name=Web Sites" msgstr "Name=Pxinas Web" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Applications" msgstr "Name=Aplicacins" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE News" msgstr "Name=KDE 1" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:1 msgid "Name=KDE Home Page" msgstr "Name=Pxina Web de KDE" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:1 msgid "Name=Root Directory" msgstr "Name=Directorio Raz" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=This is the root of the filesystem" msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Services" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Audio CD Browser" msgstr "Name=abbrowser" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/services/lisa.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=LAN Browser" msgstr "Name=Navegacin Web" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print System Browser" msgstr "Name=Sistema" #: kdebase/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Folder/Directory" msgstr "Name=Directorio" #: kdebase/konsole/kcmkonsole.desktop:1 msgid "Name=Console" msgstr "Name=Consola" #: kdebase/konsole/kcmkonsole.desktop:4 msgid "Keywords=konsole,console,terminal" msgstr "Keywords=konsole,consola,terminal" #: kdebase/konsole/kcmkonsole.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=All Konsole Settings" msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" #: kdebase/konsole/konsole/x-konsole.desktop:2 msgid "Comment=File to open a shell" msgstr "Comment=Ficheiro para abrir unha shell" #: kdebase/konsole/konsolepart.desktop:1 msgid "Name=Terminal Emulator" msgstr "Name=Emulador de Terminal" #: kdebase/konsole/konsolesu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Konsole - Super User Mode" msgstr "Name=Terminal (Modo Super-Usuario)" #: kdebase/konsole/kwrited.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Write Daemon" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdebase/konsole/other/linux.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Linux Console" msgstr "Comment=Consola de Linux" #: kdebase/konsole/other/linux.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Linux Console" msgstr "Comment=Consola de Linux" #: kdebase/konsole/other/mc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Midnight Commander" msgstr "Comment=Midnight Commander" #: kdebase/konsole/other/screen.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Screen Session" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdebase/konsole/other/screen.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Screen Session" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdebase/konsole/other/shell.desktop:1 msgid "Name=Shell" msgstr "Name=Shell" #: kdebase/konsole/other/shell.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Shell" msgstr "Comment=Shell" #: kdebase/konsole/other/su.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Root Console" msgstr "Name=X Console" #: kdebase/konsole/other/su.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Root Console" msgstr "Comment=Consola de Root" #: kdebase/konsole/other/su.kdelnk:1 msgid "Name=Administrator" msgstr "Name=Administrador" #: kdebase/konsole/other/su.kdelnk:2 msgid "Comment=Root Console" msgstr "Comment=Consola de Root" #: kdebase/konsole/other/sumc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Root Midnight Commander" msgstr "Comment=Midnight Commander" #: kdebase/konsole/other/sumc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Root Midnight Commander" msgstr "Comment=Midnight Commander" #: kdebase/kpager/kpager.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPager" msgstr "Name=Paxinador" #: kdebase/kpager/kpager.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Desktop Pager" msgstr "Name=Escritorio" #: kdebase/kpersonalizer/kpersonalizer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Desktop Settings Wizard" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdebase/kpersonalizer/kpersonalizer.desktop:2 msgid "Comment=" msgstr "Comment=" #: kdebase/kscreensaver/KBlankscreen.desktop:1 msgid "Name=Blank Screen" msgstr "Name=Pantalla baleira" #: kdebase/kscreensaver/KRandom.desktop:1 msgid "Name=Random" msgstr "Name=Aleatorio" #: kdebase/ksysguard/example/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=pattern_match" msgstr "Name=Internet" #: kdebase/ksysguard/example/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=sensor_alarm" msgstr "Name=Canad" #: kdebase/ksysguard/example/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE System Guard" msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" #: kdebase/ksysguard/example/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=search pattern matched" msgstr "Comment=Buscar na web" #: kdebase/ksysguard/example/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=sensor exceted critical limit" msgstr "Comment=Batera Baixa a nivel Crtico" #: kdebase/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:1 msgid "Name=KDE System Guard" msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" #: kdebase/ksysguard/gui/ksysguardapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSysGuard" msgstr "Name=Vixiante do Sistema de KDE" #: kdebase/ksysguard/gui/ksysguardapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=The KDE System Guard Applet." msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" #: kdebase/ktip/ktip.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kandalf's Tips" msgstr "Name=Consellos do Kandalf" #: kdebase/kwin/clients/b2/b2.desktop:1 msgid "Name=B II" msgstr "Name=B II" #: kdebase/kwin/clients/icewm/icewm.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=IceWM" msgstr "Name=MWM" #: kdebase/kwin/clients/kstep/kstep.desktop:1 msgid "Name=KStep" msgstr "Name=KStep" #: kdebase/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:1 msgid "Name=KWM Theme" msgstr "Name=Tema do KWM" #: kdebase/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:1 msgid "Name=Laptop" msgstr "Name=Porttil" #: kdebase/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:1 msgid "Name=ModSystem" msgstr "Name=Sistema Moderno" #: kdebase/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Quartz" msgstr "Name=Cifrado" #: kdebase/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Redmond" msgstr "Name=Demo" #: kdebase/kwin/clients/riscos/riscos.desktop:1 msgid "Name=RISC OS" msgstr "Name=RISC OS" #: kdebase/kwin/clients/system/system.desktop:1 msgid "Name=System++" msgstr "Name=System++" #: kdebase/kwin/clients/web/web.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Web" msgstr "Name=WebTree" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 1" msgstr "Name=Cambio Escritorio 1" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 2" msgstr "Name=Cambio Escritorio 2" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 3" msgstr "Name=Cambio Escritorio 3" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 4" msgstr "Name=Cambio Escritorio 4" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 5" msgstr "Name=Cambio Escritorio 5" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 6" msgstr "Name=Cambio Escritorio 6" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 7" msgstr "Name=Cambio Escritorio 7" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Change to Desktop 8" msgstr "Name=Cambio Escritorio 8" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Activate Window" msgstr "Name=Actvase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=New Window" msgstr "Name=Nova Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Delete Window" msgstr "Comment=Pechar Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Close" msgstr "Name=Pchase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Shade Up" msgstr "Name=Enrlase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Shade Down" msgstr "Name=Desenrlase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Iconify" msgstr "Name=Iconifcase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Deiconify" msgstr "Name=Desiconifcase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Maximize" msgstr "Name=Maximzase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Unmaximize" msgstr "Name=Desmaximzase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Sticky" msgstr "Name=Fiestra Pegaenta" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Unsticky" msgstr "Name=Fiestra non Pegaenta" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=New Dialog" msgstr "Name=Novo Dilogo" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Delete Dialog" msgstr "Name=Pechar Dilogo" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Move Start" msgstr "Name=Inicio dun Movemento de Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Move End" msgstr "Name=Remate dun Movemento de Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Resize Start" msgstr "Name=Inicio dun Redimensionamento de Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:1 msgid "Name=Window Resize End" msgstr "Name=Remate dun Redimensionamento de Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=The KDE Window Manager" msgstr "Comment=O Xestor de Fiestras de KDE" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop One is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Un" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Two is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Dous" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Three is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Tres" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Four is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Catro" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Five is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Cinco" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Six is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Seis" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Seven is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Sete" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Virtual Desktop Eight is Selected" msgstr "Comment=Seleccinase o Escritorio Virtual nmero Oito" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Another Window is Activated" msgstr "Comment=Actvase Outra Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=New Window" msgstr "Comment=Nova Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Delete Window" msgstr "Comment=Pchase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window Closes" msgstr "Comment=Unha fiestra pchase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Shaded Up" msgstr "Comment=Unha fiestra enrlase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Shaded Down" msgstr "Comment=Unha fiestra desenrlase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Iconified" msgstr "Comment=Unha fiestra iconifcase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Restored" msgstr "Comment=Unha Fiestra Resturase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Maximized" msgstr "Comment=Unha Fiestra Maximzase" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window Loses Maximization" msgstr "Comment=Unha Fiestra perde o estado maximizado" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Made Sticky" msgstr "Comment=Unha fiestra faise pegaenta" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window is Made Unsticky" msgstr "Comment=Unha fiestra faise non pegaenta" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Transient Window (a dialog) Appears" msgstr "Comment=Aparece unha fiestra temporal (un dilogo)" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=Transient Window (a dialog) is Removed" msgstr "Comment=Elimnase unha fiestra temporal (un dilogo)" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Window has Begun Moving" msgstr "Comment=Unha Fiestra comezou a se mover" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 msgid "Comment=A Window has Completed its Moving" msgstr "Comment=Unha Fiestra rematou o seu movemento" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Window has Begun Resizing" msgstr "Comment=Unha Fiestra comezou a se redimensionar" #: kdebase/kwin/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Window has Finished Resizing" msgstr "Comment=Unha Fiestra rematou o redimensionamento" #: kdebase/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Window Decoration" msgstr "Name=Desiconifcase unha Fiestra" #: kdebase/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Window border theme" msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" #: kdebase/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:4 msgid "" "Keywords=kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button," "handle,edge,kwm,decoration" msgstr "" #: kdebase/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:1 msgid "Name=Window Behavior" msgstr "Name=Comportamento das Fiestras" #: kdebase/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=focus,placement,window behaviour,animation,raise,auto raise,windows," "frame,titlebar,doubleclick" msgstr "" "Keywords=tipo de foco,colocacin das fiestras,comportamento das fiestras" #: kdebase/kxkb/keyboard.desktop:1 msgid "Name=Keyboard" msgstr "Name=Teclado" #: kdebase/kxkb/keyboard.desktop:2 msgid "Comment=Keyboard settings" msgstr "Comment=Configuracin do teclado" #: kdebase/kxkb/keyboard.desktop:4 #, fuzzy msgid "" "Keywords=Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume," "Layout,International" msgstr "" "Keywords=Teclado,repeticin do teclado,Volume da tecla,Dispositivos de entrada" #: kdebase/kxkb/kxkb.desktop:1 msgid "Name=Keyboard Map Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Mapa de Teclado" #: kdebase/l10n/ae/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=United Arab Emirates" msgstr "Name=Estados Unidos de Amrica" #: kdebase/l10n/africa.desktop:1 msgid "Name=Africa" msgstr "Name=frica" #: kdebase/l10n/ag/entry.desktop:1 msgid "Name=Antigua and Barbuda" msgstr "Name=Antiga e Barbuda" #: kdebase/l10n/ar/entry.desktop:1 msgid "Name=Argentina" msgstr "Name=Arxentina" #: kdebase/l10n/asia.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Asia && Oceania" msgstr "Name=Asia e Oceana" #: kdebase/l10n/at/entry.desktop:1 msgid "Name=Austria" msgstr "Name=Austria" #: kdebase/l10n/au/entry.desktop:1 msgid "Name=Australia" msgstr "Name=Australia" #: kdebase/l10n/az/entry.desktop:1 msgid "Name=Azerbaijan" msgstr "Name=Acerbaixn" #: kdebase/l10n/ba/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bosnia and Herzegovina" msgstr "Name=Bosnio" #: kdebase/l10n/bb/entry.desktop:1 msgid "Name=Barbados" msgstr "Name=Barbados" #: kdebase/l10n/bd/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bangladesh" msgstr "Name=Ingls" #: kdebase/l10n/be/entry.desktop:1 msgid "Name=Belgium" msgstr "Name=Blxica" #: kdebase/l10n/bg/entry.desktop:1 msgid "Name=Bulgaria" msgstr "Name=Bulgaria" #: kdebase/l10n/bh/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bahrain" msgstr "Name=Aviso" #: kdebase/l10n/bo/entry.desktop:1 msgid "Name=Bolivia" msgstr "Name=Bolivia" #: kdebase/l10n/br/entry.desktop:1 msgid "Name=Brazil" msgstr "Name=Brasil" #: kdebase/l10n/by/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Belarus" msgstr "Name=Beos" #: kdebase/l10n/ca/entry.desktop:1 msgid "Name=Canada" msgstr "Name=Canad" #: kdebase/l10n/caribbean.desktop:1 msgid "Name=Caribbean" msgstr "Name=Caribe" #: kdebase/l10n/centraleurope.desktop:1 msgid "Name=Europe, Central" msgstr "Name=Europa Central" #: kdebase/l10n/ch/entry.desktop:1 msgid "Name=Switzerland" msgstr "Name=Suza" #: kdebase/l10n/cl/entry.desktop:1 msgid "Name=Chile" msgstr "Name=Chile" #: kdebase/l10n/cn/entry.desktop:1 msgid "Name=China" msgstr "Name=China" #: kdebase/l10n/co/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Colombia" msgstr "Name=Colombia" #: kdebase/l10n/cz/entry.desktop:1 msgid "Name=Czechia" msgstr "Name=Chequia" #: kdebase/l10n/de/entry.desktop:1 msgid "Name=Germany" msgstr "Name=Alemaa" #: kdebase/l10n/dj/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Djibouti" msgstr "Name=Holands" #: kdebase/l10n/dk/entry.desktop:1 msgid "Name=Denmark" msgstr "Name=Dinamarca" #: kdebase/l10n/do/entry.desktop:1 msgid "Name=Dominican Republic" msgstr "Name=Repblica Dominicana" #: kdebase/l10n/dz/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Algeria" msgstr "Name=Bulgaria" #: kdebase/l10n/easteurope.desktop:1 msgid "Name=Europe, Eastern" msgstr "Name=Europa Oriental" #: kdebase/l10n/ec/entry.desktop:1 msgid "Name=Equador" msgstr "Name=Ecuador" #: kdebase/l10n/ee/entry.desktop:1 msgid "Name=Estonia" msgstr "Name=Estonia" #: kdebase/l10n/eg/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Egypt" msgstr "Name=Enerxa" #: kdebase/l10n/es/entry.desktop:1 msgid "Name=Spain" msgstr "Name=Espaa" #: kdebase/l10n/fi/entry.desktop:1 msgid "Name=Finland" msgstr "Name=Finlandia" #: kdebase/l10n/fr/entry.desktop:1 msgid "Name=France" msgstr "Name=Francia" #: kdebase/l10n/gb/entry.desktop:1 msgid "Name=United Kingdom" msgstr "Name=Reino Unido" #: kdebase/l10n/gd/entry.desktop:1 msgid "Name=Grenada" msgstr "Name=Granada" #: kdebase/l10n/gr/entry.desktop:1 msgid "Name=Greece" msgstr "Name=Grecia" #: kdebase/l10n/gt/entry.desktop:1 msgid "Name=Guatemala" msgstr "Name=Guatemala" #: kdebase/l10n/hn/entry.desktop:1 msgid "Name=Honduras" msgstr "Name=Honduras" #: kdebase/l10n/hr/entry.desktop:1 msgid "Name=Croatia" msgstr "Name=Croacia" #: kdebase/l10n/hu/entry.desktop:1 msgid "Name=Hungary" msgstr "Name=Hungra" #: kdebase/l10n/id/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Indonesia" msgstr "Name=Iconas" #: kdebase/l10n/ie/entry.desktop:1 msgid "Name=Ireland" msgstr "Name=Irlanda" #: kdebase/l10n/il/entry.desktop:1 msgid "Name=Israel" msgstr "Name=Israel" #: kdebase/l10n/in/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=India" msgstr "Name=ndice" #: kdebase/l10n/iq/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Iraq" msgstr "Name=Israel" #: kdebase/l10n/is/entry.desktop:1 msgid "Name=Iceland" msgstr "Name=Islandia" #: kdebase/l10n/it/entry.desktop:1 msgid "Name=Italy" msgstr "Name=Italia" #: kdebase/l10n/jm/entry.desktop:1 msgid "Name=Jamaica" msgstr "Name=Xamaica" #: kdebase/l10n/jo/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Jordan" msgstr "Name=Coreano" #: kdebase/l10n/jp/entry.desktop:1 msgid "Name=Japan" msgstr "Name=Xapn" #: kdebase/l10n/kn/entry.desktop:1 msgid "Name=St. Kitts and Nevis" msgstr "Name=Saint Kitts e Nevis" #: kdebase/l10n/kp/entry.desktop:1 msgid "Name=North Korea" msgstr "Name=Corea do Norte" #: kdebase/l10n/kr/entry.desktop:1 msgid "Name=South Korea" msgstr "Name=Corea do Sur" #: kdebase/l10n/kw/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kuwait" msgstr "Name=Kit" #: kdebase/l10n/lb/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lebanon" msgstr "Name=Debian" #: kdebase/l10n/lc/entry.desktop:1 msgid "Name=St. Lucia" msgstr "Name=Santa Luca" #: kdebase/l10n/lt/entry.desktop:1 msgid "Name=Lithuania" msgstr "Name=Lituania" #: kdebase/l10n/lu/entry.desktop:1 msgid "Name=Luxembourg" msgstr "Name=Luxemburgo" #: kdebase/l10n/lv/entry.desktop:1 msgid "Name=Latvia" msgstr "Name=Letonia" #: kdebase/l10n/ly/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lybia" msgstr "Name=Lyx" #: kdebase/l10n/ma/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Morocco" msgstr "Name=Consola" #: kdebase/l10n/mk/entry.desktop:1 msgid "Name=Macedonia" msgstr "Name=Macedonia" #: kdebase/l10n/mt/entry.desktop:1 msgid "Name=Malta" msgstr "Name=Malta" #: kdebase/l10n/mx/entry.desktop:1 msgid "Name=Mexico" msgstr "Name=Mxico" #: kdebase/l10n/nl/entry.desktop:1 msgid "Name=Netherlands" msgstr "Name=Pases Baixos" #: kdebase/l10n/no/entry.desktop:1 msgid "Name=Norway" msgstr "Name=Noruega" #: kdebase/l10n/northamerica.desktop:1 msgid "Name=America, North" msgstr "Name=Amrica do Norte" #: kdebase/l10n/northeurope.desktop:1 msgid "Name=Europe, Northern" msgstr "Name=Europa Septentrional" #: kdebase/l10n/nz/entry.desktop:1 msgid "Name=New Zealand" msgstr "Name=Nova Celandia" #: kdebase/l10n/om/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Oman" msgstr "Name=Alemn" #: kdebase/l10n/pa/entry.desktop:1 msgid "Name=Panama" msgstr "Name=Panam" #: kdebase/l10n/pe/entry.desktop:1 msgid "Name=Peru" msgstr "Name=Per" #: kdebase/l10n/pl/entry.desktop:1 msgid "Name=Poland" msgstr "Name=Polonia" #: kdebase/l10n/ps/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Palestinian Territory" msgstr "Name=Particins" #: kdebase/l10n/pt/entry.desktop:1 msgid "Name=Portugal" msgstr "Name=Portugal" #: kdebase/l10n/py/entry.desktop:1 msgid "Name=Paraguay" msgstr "Name=Paraguai" #: kdebase/l10n/qa/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Qatar" msgstr "Name=Malta" #: kdebase/l10n/ro/entry.desktop:1 msgid "Name=Romania" msgstr "Name=Romana" #: kdebase/l10n/ru/entry.desktop:1 msgid "Name=Russia" msgstr "Name=Rusia" #: kdebase/l10n/sa/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Saudi Arabia" msgstr "Name=Serbia" #: kdebase/l10n/sd/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sudan" msgstr "Name=Son" #: kdebase/l10n/se/entry.desktop:1 msgid "Name=Sweden" msgstr "Name=Suecia" #: kdebase/l10n/si/entry.desktop:1 msgid "Name=Slovenia" msgstr "Name=Eslovenia" #: kdebase/l10n/sk/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Slovakia" msgstr "Name=Eslovaco" #: kdebase/l10n/so/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Somalia" msgstr "Name=Romana" #: kdebase/l10n/southamerica.desktop:1 msgid "Name=America, South and Central" msgstr "Name=Amrica do Sur e Central" #: kdebase/l10n/southeurope.desktop:1 msgid "Name=Europe, Southern" msgstr "Name=Europa Meridional" #: kdebase/l10n/sr/entry.desktop:1 msgid "Name=Serbia" msgstr "Name=Serbia" #: kdebase/l10n/sv/entry.desktop:1 msgid "Name=El Salvador" msgstr "Name=O Salvador" #: kdebase/l10n/sy/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Syria" msgstr "Name=Serbia" #: kdebase/l10n/th/entry.desktop:1 msgid "Name=Thailand" msgstr "Name=Tailandia" #: kdebase/l10n/tn/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Tunisia" msgstr "Name=Rusia" #: kdebase/l10n/tr/entry.desktop:1 msgid "Name=Turkey" msgstr "Name=Turqua" #: kdebase/l10n/tt/entry.desktop:1 msgid "Name=Trinidad and Tobago" msgstr "Name=Trindade e Tobago" #: kdebase/l10n/tw/entry.desktop:1 msgid "Name=Taiwan" msgstr "Name=Taiwn" #: kdebase/l10n/ua/entry.desktop:1 msgid "Name=Ukraine" msgstr "Name=Ucrana" #: kdebase/l10n/us/entry.desktop:1 msgid "Name=United States of America" msgstr "Name=Estados Unidos de Amrica" #: kdebase/l10n/uy/entry.desktop:1 msgid "Name=Uruguay" msgstr "Name=Uruguai" #: kdebase/l10n/vc/entry.desktop:1 msgid "Name=St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Name=San Vicente e as Granadinas" #: kdebase/l10n/ve/entry.desktop:1 msgid "Name=Venezuela" msgstr "Name=Venezuela" #: kdebase/l10n/vn/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Vietnam" msgstr "Name=Vietnm\r" #: kdebase/l10n/westeurope.desktop:1 msgid "Name=Europe, Western" msgstr "Name=Europa Occidental" #: kdebase/l10n/ye/entry.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Yemen" msgstr "Name=Demo" #: kdebase/l10n/za/entry.desktop:1 msgid "Name=South Africa" msgstr "Name=frica do Sur" #: kdebase/legacyimport/klegacyimport.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GTK Theme Importer" msgstr "Name=Importador de temas" #: kdebase/libkonq/directory_bookmarkbar.desktop:1 msgid "Name=Bookmark Toolbar" msgstr "Name=Barra de Ferramentas de Marcadores" #: kdebase/libkonq/favicons/favicons.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDED Favicon Module" msgstr "Name=Escritorio" #: kdebase/libkonq/favicons/favicons.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Shortcut Icon support" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdebase/libkonq/konqpopupmenuplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" msgstr "Comment=Plugin para o Dilogo de Propiedades" #: kdebase/nsplugins/control/nsplugin.desktop:1 msgid "Name=Netscape Plugins" msgstr "Name=Plugins de Netscape" #: kdebase/nsplugins/control/nsplugin.desktop:2 msgid "Comment=Netscape Plugin Configuration" msgstr "Comment=Configuracin dos Plugins de Netscape" #: kdebase/nsplugins/control/nsplugin.desktop:4 msgid "Keywords=Filetypes,File Associations,Mime Types,Netscape,Plugins,Flash" msgstr "" "Keywords=Tipos de ficheiros,Asociacins de Ficheiros,Tipos Mime,Netscape," "Plugins,Flash" #: kdeedu/flashkard/flashkard/flashkard.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=FlashKard" msgstr "Name=Kasbar" #: kdeedu/kalzium/kalzium/kalzium.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kalzium" msgstr "Name=Kit" #: kdeedu/keduca/keduca/keduca.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KEduca" msgstr "Name=Hungra" #: kdeedu/keduca/keduca/keduca.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Tests and Exams" msgstr "Name=Xogos de cartas" #: kdeedu/keduca/keduca/x-edu.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Edu Document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdeedu/kgeo/kgeo/kgeo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KGeo" msgstr "Name=Goop" #: kdeedu/kgeo/kgeo/kgeo.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Interactive Geometry" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdeedu/khangman/khangman/khangman.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KHangMan" msgstr "Name=Hngaro" #: kdeedu/khangman/khangman/khangman.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Hangman Game" msgstr "Name=Xogos de cartas" #: kdeedu/kiten/kiten.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kiten" msgstr "Name=Kit" #: kdeedu/kiten/kiten.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Japanese Reference/Study Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" #: kdeedu/klatin/klatin/klatin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLatin" msgstr "Name=Letn" #: kdeedu/klettres/klettres/klettres.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLettres" msgstr "Name=Carta dos EEUU" #: kdeedu/klettres/klettres/klettres.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Alphabet Tutor" msgstr "Name=Emulador de Terminal" #: kdeedu/kmessedwords/kmessedwords/kmessedwords.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMessedWords" msgstr "Name=KWord" #: kdeedu/kmessedwords/kmessedwords/kmessedwords.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Letter Order Game" msgstr "Name=Arcade" #: kdeedu/kmplot/kmplot/kmplot.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KmPlot" msgstr "Name=KPilot" #: kdeedu/kmplot/kmplot/kmplot.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Function Plotter" msgstr "Comment=Divertido Potato" #: kdeedu/kpercentage/kpercentage/kpercentage.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPercentage" msgstr "Name=KPresenter" #: kdeedu/kstars/kstars/kstars.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KStars" msgstr "Name=Starfish" #: kdeedu/kstars/kstars/kstars.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Desktop Planetarium" msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" #: kdeedu/ktouch/ktouch.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KTouch" msgstr "Name=KTux" #: kdeedu/ktouch/ktouch.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Touch Typing Tutor" msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" #: kdeedu/kverbos/kverbos/kverbos.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kverbos" msgstr "Name=Reversi" #: kdeedu/kvoctrain/kvoctrain/kvoctrain.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KVocTrain" msgstr "Name=Coreano" #: kdeedu/kvoctrain/kvoctrain/kvoctrain.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Vocabulary Trainer" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdeedu/kvoctrain/kvoctrain/x-kvtml.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Vocabulary Trainer Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: kdegames/atlantik/atlantik.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Atlantik" msgstr "Name=Atlantis (GL)" #: kdegames/atlantik/atlantik.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games" msgstr "Name=Xogos de taboleiro" #: kdegames/kasteroids/kasteroids.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAsteroids" msgstr "Name=Asteroids" #: kdegames/katomic/katomic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAtomic" msgstr "Name=Verme" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Game over, you won" msgstr "Name=Xogos" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Gamo over, you lost" msgstr "Name=Xogos" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Roll or double" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Roll the dice" msgstr "Name=Romana" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Move checkers" msgstr "Name=Ticker" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Game invitation" msgstr "Name=Administrador" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=KBackgammon" msgstr "Name=Fondo" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=You have won the current game of backgammon" msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon" msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube" msgstr "" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 msgid "Comment=It's your turn to roll the dice" msgstr "" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 msgid "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" msgstr "" #: kdegames/kbackgammon/eventsrc:2 msgid "Comment=Somebody has invited you to a match" msgstr "" #: kdegames/kbackgammon/kbackgammon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBackgammon" msgstr "Name=Fondo" #: kdegames/kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBattleship" msgstr "Name=Ktables" #: kdegames/kblackbox/kblackbox.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBlackBox" msgstr "Name=BlackBox" #: kdegames/kbounce/kbounce.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBounce" msgstr "Name=KFortune" #: kdegames/kenolaba/kenolaba.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kenolaba" msgstr "Name=Kasbar" #: kdegames/kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:1 msgid "Name=KJumpingCube" msgstr "Name=KJumpingCube" #: kdegames/klines/klines.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kolor Lines" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdegames/kmahjongg/kmahjongg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMahjongg" msgstr "Name=Mahjongg" #: kdegames/kmines/data/kmines.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMines" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdegames/kolf/kolf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kolf" msgstr "Name=Konv" #: kdegames/kolf/kolf.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Miniature Golf" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdegames/konquest/konquest.desktop:1 msgid "Name=Konquest" msgstr "Name=Konquest" #: kdegames/kpat/kpat.desktop:1 msgid "Name=Patience" msgstr "Name=Paciencia" #: kdegames/kpat/kpat.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Patience Card Game" msgstr "Name=Paciencia" #: kdegames/kpoker/kpoker.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPoker" msgstr "Name=Pquer" #: kdegames/kreversi/kreversi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KReversi" msgstr "Name=Reversi" #: kdegames/ksame/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Removed some stones" msgstr "Name=Login remoto" #: kdegames/ksame/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Game Over" msgstr "Name=Xogos" #: kdegames/ksame/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Excellent finish" msgstr "Comment=Pechar Fiestra" #: kdegames/ksame/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=SameGame" msgstr "Name=SameGame" #: kdegames/ksame/eventsrc:2 msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear." msgstr "" #: kdegames/ksame/eventsrc:2 msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones." msgstr "" #: kdegames/ksame/eventsrc:2 msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone." msgstr "" #: kdegames/ksame/ksame.desktop:1 msgid "Name=SameGame" msgstr "Name=SameGame" #: kdegames/kshisen/kshisen.desktop:1 msgid "Name=Shisen-Sho" msgstr "Name=Shisen-Sho" #: kdegames/ksirtet/kfouleggs/kfouleggs.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFoulEggs" msgstr "Name=Ovos Podres" #: kdegames/ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSirtet" msgstr "Name=Sirtet" #: kdegames/ksmiletris/ksmiletris.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSmileTris" msgstr "Name=Similetris" #: kdegames/ksnake/ksnake.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSnakeRace" msgstr "Name=Carreira de Serpes" #: kdegames/ksokoban/data/ksokoban.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSokoban" msgstr "Name=Sokoban" #: kdegames/kspaceduel/kspaceduel.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSpaceDuel" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdegames/ktron/ktron.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KTron" msgstr "Name=Tron" #: kdegames/ktuberling/ktuberling.desktop:1 msgid "Name=Potato Guy" msgstr "Name=Potato Guy" #: kdegames/ktuberling/ktuberling.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Game for Children" msgstr "Name=Lser" #: kdegames/kwin4/kwin4.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWin4" msgstr "Name=Kwin4" #: kdegames/kwin4/kwin4.kdelnk:1 msgid "Name=Kwin4" msgstr "Name=Kwin4" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Standard" msgstr "Name=Sonar" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Standard KDE card set\\nGPL license" msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-dondorf-whist-b/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dondorf" msgstr "Name=Son" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-gdkcard-bonded/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bonded" msgstr "Name=Bordos" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-hard-a-port/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Hard a Port" msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Konqi" msgstr "Name=Konv" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2 msgid "" "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " msgstr "" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Penguins" msgstr "Name=Pine" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-spaced/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Spaced" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Blue Balloon" msgstr "Name=Valn" #: kdegames/libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:2 msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison" msgstr "" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Technics" msgstr "Name=Thai" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Standard KDE card deck" msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Fairy" msgstr "Name=XFMail" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Classic Blue" msgstr "Name=Coolmail" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Classic Red" msgstr "Name=Lissie" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Chin" msgstr "Name=China" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Copy" msgstr "Name=Hop" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Penguin" msgstr "Name=Pine" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Tristan" msgstr "Name=Tringulo" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Grandma" msgstr "Name=Granada" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Modern Red" msgstr "Name=Bordos" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Holstentor" msgstr "Name=KHelpcenter" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck19.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Horizon" msgstr "Name=Tron" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Starrise" msgstr "Name=Starfish" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck20.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Flowers" msgstr "Name=Fluxo" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck21.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Carpet" msgstr "Name=Cifrado" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck22.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Bathing" msgstr "Name=Aviso" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck23.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Oasis" msgstr "Name=Dinamarqus" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:2 msgid "" "Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " msgstr "" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Romantic" msgstr "Name=Romana" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Panda" msgstr "Name=Canad" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Dedicated to WWF" msgstr "Comment=Nedit" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Water" msgstr "Name=Lser" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Beach" msgstr "Name=Checo" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sunset" msgstr "Name=Son" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Road" msgstr "Name=X Load" #: kdegames/libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:1 msgid "Name=KDE" msgstr "Name=KDE" #: kdegames/lskat/lskat.desktop:1 msgid "Name=Lieutnant Skat" msgstr "Name=Tenente Skat" #: kdegames/megami/megami.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Megami" msgstr "Name=Axuda" #: kdegames/megami/megami.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Popular Gambling Game" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdegraphics/kamera/kcontrol/kamera.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Digital Camera" msgstr "Name=Qt CDE" #: kdegraphics/kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure Kamera" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdegraphics/kamera/kcontrol/kamera.desktop:4 msgid "Keywords=gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" msgstr "" #: kdegraphics/kcoloredit/kcolorchooser.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KColorChooser" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdegraphics/kcoloredit/kcolorchooser.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Color Chooser" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdegraphics/kcoloredit/kcoloredit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KColorEdit" msgstr "Name=KformEditor" #: kdegraphics/kcoloredit/kcoloredit.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Color Palette Editor" msgstr "Name=Editor de Paletas" #: kdegraphics/kdvi/kdvi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDVI" msgstr "Name=X DVI" #: kdegraphics/kfax/fax-g3.desktop:2 msgid "Comment=CCITT g3 fax" msgstr "Comment=Fax g3 CCITT" #: kdegraphics/kfax/kfax.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFax" msgstr "Name=Bandeira" #: kdegraphics/kfax/kfax.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Fax Viewer" msgstr "Name=Visualizador de Faxes" #: kdegraphics/kfile-plugins/gif/kfile_gif.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GIF Info" msgstr "Name=GOFAI" #: kdegraphics/kfile-plugins/jpeg/kfile_jpeg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=JPEG EXIF Info" msgstr "Name=GOFAI" #: kdegraphics/kfile-plugins/pdf/kfile_pdf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PDF Info" msgstr "Name=X PDF" #: kdegraphics/kfile-plugins/png/kfile_png.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PNG Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdegraphics/kfile-plugins/ps/kfile_ps.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PostScript Info" msgstr "Name=Procesador" #: kdegraphics/kfile-plugins/tiff/kfile_tiff.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TIFF File Meta Info" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdegraphics/kfract/kfract.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFract" msgstr "Name=Francia" #: kdegraphics/kfract/kfract.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Fractals Generator" msgstr "Name=Xerador de Fractais" #: kdegraphics/kghostview/kghostview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KGhostView" msgstr "Name=GhostView" #: kdegraphics/kghostview/kghostview.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PS/PDF Viewer" msgstr "Name=Visualizador PS/PDF" #: kdegraphics/kiconedit/kiconedit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KIconEdit" msgstr "Name=Editor de Iconas" #: kdegraphics/kiconedit/kiconedit.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Icon Editor" msgstr "Name=Editor de Iconas" #: kdegraphics/kooka/kooka.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kooka" msgstr "Name=Kafka" #: kdegraphics/kooka/kooka.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Scan & OCR Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdegraphics/kpaint/kpaint.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPaint" msgstr "Name=Paint" #: kdegraphics/kpovmodeler/kpovmodeler.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Povray Modeler" msgstr "Name=Rato" #: kdegraphics/kruler/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Moved by Cursor Keys" msgstr "Name=Login remoto" #: kdegraphics/kruler/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE Screen Ruler" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdegraphics/kruler/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" msgstr "" "Comment=Houbo un erro serio que provocou o remate da execucin do programa" #: kdegraphics/kruler/kruler.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KRuler" msgstr "Name=Hungra" #: kdegraphics/kruler/kruler.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Screen Ruler" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdegraphics/ksnapshot/ksnapshot.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSnapshot" msgstr "Name=Sonar" #: kdegraphics/kuickshow/src/kuickshow.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kuickshow" msgstr "Name=KTux" #: kdegraphics/kview/kimageviewer/kimageviewer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Component" msgstr "Comment=Compoente de visualizacin de imaxes embebible" #: kdegraphics/kview/kimageviewer/kimageviewercanvas.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" msgstr "Comment=Compoente de visualizacin de imaxes embebible" #: kdegraphics/kview/kview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KView" msgstr "Name=Trepadeiras" #: kdegraphics/kview/kviewcanvas/kviewcanvas.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KView Image Viewer Widget" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdegraphics/kview/kviewviewer/kviewviewer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Image Viewer Part" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdegraphics/kview/kviewviewer/kviewviewer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE Image Viewer Part" msgstr "Comment=Visualizador de Imaxes de KDE" #: kdegraphics/libkscan/scanservice.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Scan Service" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdelibs/arts/kde/mcop-dcop/kmcop.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMCOP" msgstr "Name=MC" #: kdelibs/arts/kde/mcop-dcop/kmcop.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE MCOP-DCOP Bridge" msgstr "Comment=Temas de Iconas" #: kdelibs/arts/knotify/knotify.desktop:1 msgid "Name=KNotify" msgstr "Name=KNotify" #: kdelibs/arts/knotify/knotify.desktop:2 msgid "Comment=KDE Notification Daemon" msgstr "Comment=Daemon de notificacin de KDE" #: kdelibs/interfaces/kscript/scriptinterface.desktop:2 msgid "" "Comment=This is a generic test script engine for testing the script " "interface." msgstr "" #: kdelibs/interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" msgstr "Comment=Compoente embebible de Edicin de Texto" #: kdelibs/interfaces/ktexteditor/ktexteditoreditor.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)" msgstr "Comment=Compoente embebible de Edicin de Texto" #: kdelibs/kabc/kab2kabc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=kab2kabc" msgstr "Name=Kafka" #: kdelibs/kabc/kab2kabc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=libkab to libkabc conversion tool." msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do hardware tipo Windows" #: kdelibs/kate/data/katepart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Embedded Advanced Text Editor" msgstr "Comment=Compoente embebible de Edicin de Texto" #: kdelibs/kcert/kcertpart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KCertPart" msgstr "Name=KChart" #: kdelibs/kcert/kcertpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable Personal Certificate Manager" msgstr "Comment=MAN embebible" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Textcompletion: rotation" msgstr "Name=Textcompletion: rotacin" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Textcompletion: no match" msgstr "Name=Textcompletion: sen coincidencia" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Textcompletion: partial match" msgstr "Name=Textcompletion: coincidencia parcial" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Cannot Open File" msgstr "Name=Non se pode abri-lo ficheiro" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Fatal Error" msgstr "Name=Erro moi grave" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Notification" msgstr "Name=Notificacin" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Warning" msgstr "Name=Aviso" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Catastrophe" msgstr "Name=Catstrofe" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Login" msgstr "Name=Login" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 msgid "Name=Logout" msgstr "Name=Logout" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Print error" msgstr "Name=Particins" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=KDE System Notifications" msgstr "Comment=Notificacins do Sistema de KDE" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=The end of the list of matches has been reached." msgstr "Comment=Atinxiuse a fin da lista de coincidencias." #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=No matching completion was found." msgstr "Comment=Non se atopou ningunha completacin coincidinte." #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=There is more than one possible match." msgstr "Comment=Hai mis dunha coincidencia posible." #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing" msgstr "Comment=O ficheiro seleccionado non se pode abrir para ler ou escribir" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=There was a serious error causing the program to exit." msgstr "" "Comment=Houbo un erro serio que provocou o remate da execucin do programa" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=Something Special Happened in the Program" msgstr "Comment=Ocorreu algo especial no programa" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems." msgstr "Comment=Houbo un erro no programa que pode causar problemas." #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "" "Comment=A very serious error occured, at least causing the program to exit" msgstr "" "Comment=Ocorreu un erro moi serio, causando polo menos o remate da execucin " "do programa" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=KDE is Starting Up" msgstr "Comment=KDE est a Iniciarse" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 msgid "Comment=KDE is Exiting" msgstr "Comment=KDE est Sando" #: kdelibs/kdecore/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=A print error has occured" msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" #: kdelibs/kded/kdedmodule.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDED Module" msgstr "Comment=Temas de Iconas" #: kdelibs/kded/test/test.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDED Test Module" msgstr "Name=Escritorio" #: kdelibs/kded/test/test.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Test Module for KDED" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdelibs/kdeprint/cups/cups.print:2 #, fuzzy msgid "Comment=CUPS (Common Unix Print System)" msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #: kdelibs/kdeprint/ext/ext.print:2 msgid "Comment=Print through an external program (generic)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/filters/enscript.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=enscript" msgstr "Name=Proba" #: kdelibs/kdeprint/filters/enscript.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Enscript text filter" msgstr "Comment=Visualizador de Postscript" #: kdelibs/kdeprint/filters/imagetops.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=imagetops" msgstr "Name=Imaxes-KRL" #: kdelibs/kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Generic image to PS filter" msgstr "Comment=Ficheiro de fonte xenrico" #: kdelibs/kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=pdfwrite" msgstr "Name=Twister" #: kdelibs/kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=PDF writer (needs GhostScript)" msgstr "Comment=Ficheiro Postscript Comprimido con Gzip" #: kdelibs/kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ps2pdf" msgstr "Name=Hop" #: kdelibs/kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=PostScript to PDF converter" msgstr "Comment=Visualizador de documentos PostScript/PDF" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psbook" msgstr "Name=Kafka" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook.desktop:2 msgid "Comment=Pamphlet printing (use with small side duplex printing)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook1.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psbook1" msgstr "Name=Kafka" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 msgid "Comment=Pamphlet printing - even pages (step 1)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook2.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psbook2" msgstr "Name=Kafka" #: kdelibs/kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 msgid "Comment=Pamphlet printing - odd pages (step 2)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/filters/psnup.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psnup" msgstr "Name=Hop" #: kdelibs/kdeprint/filters/psnup.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Multiple pages per sheet filter" msgstr "Comment=Monitor de novo correo en mltiples carpetas" #: kdelibs/kdeprint/filters/psresize.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psresize" msgstr "Name=Lissie" #: kdelibs/kdeprint/filters/psresize.desktop:2 msgid "Comment=Scale print content to fit on another paper size" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/filters/psselect.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=psselect" msgstr "Name=Expulsar" #: kdelibs/kdeprint/filters/psselect.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Page selection/ordering filter" msgstr "Comment=Unha aplicacin de KDE" #: kdelibs/kdeprint/foomatic/foomatic.print:2 msgid "Comment=Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/kdeprintd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Print Deamon" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdelibs/kdeprint/kdeprintd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Print Daemon for KDE" msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #: kdelibs/kdeprint/lpd/lpd.print:2 #, fuzzy msgid "Comment=LPR (Standard BSD print system)" msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #: kdelibs/kdeprint/lpdunix/lpdunix.print:2 #, fuzzy msgid "Comment=Generic UNIX LPD print system (default)" msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" #: kdelibs/kdeprint/lpr/lpr.print:2 #, fuzzy msgid "Comment=LPR/LPRng print system" msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #: kdelibs/kdeprint/rlpr/rlpr.print:2 msgid "Comment=RLPR environment (Remote LPD servers)" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print To File (PostScript)" msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Print To File (PDF/Acrobat)" msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Send To Fax" msgstr "Name=Granada" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mail PDF file" msgstr "Name=Buscar Ficheiros" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Local file" msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=External" msgstr "Comment=Terminal X" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Attachment for KMail Composer" msgstr "Comment=editor de mensaxes de correo electrnico" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Write PostScript file" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:6 #, fuzzy msgid "Description=Write PDF/Acrobat file" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:6 msgid "Description=Send to external fax system" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/specials.desktop:6 msgid "Description=Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" msgstr "" #: kdelibs/kdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=EPSON InkJet" msgstr "Name=Son" #: kdelibs/khtml/khtml.desktop:1 msgid "Name=KHTML" msgstr "Name=KHTML" #: kdelibs/khtml/khtml.desktop:2 msgid "Comment=Embeddable HTML viewing component" msgstr "Comment=Compoente embebible de visualizacin de HTML" #: kdelibs/khtml/khtmlimage.desktop:1 msgid "Name=Embeddable Image Viewer" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes Embebible" #: kdelibs/khtml/khtmlimage.desktop:2 msgid "Comment=Embeddable Image Viewing Component" msgstr "Comment=Compoente de visualizacin de imaxes embebible" #: kdelibs/kimgio/bmp.kimgio:1 msgid "Name=MSWindows Pixmaps" msgstr "Name=Pixmaps de MSWindows" #: kdelibs/kimgio/eps.kimgio:1 #, fuzzy msgid "Name=Encapsulated PostScript Images" msgstr "Name=Imaxes en Postscript encapsulado" #: kdelibs/kimgio/g3.kimgio:1 msgid "Name=g3 fax files" msgstr "Name=Ficheiros de fax g3" #: kdelibs/kimgio/gif.kimgio:1 msgid "Name=GIF-Pictures" msgstr "Name=Imaxes-GIF" #: kdelibs/kimgio/ico.kimgio:1 #, fuzzy msgid "Name=MSWindows Icons" msgstr "Name=Iconifcase unha Fiestra" #: kdelibs/kimgio/jpeg.kimgio:1 msgid "Name=JPEG-Pictures" msgstr "Name=Imaxes-JPEG" #: kdelibs/kimgio/krl.kimgio:1 msgid "Name=KRL-Images" msgstr "Name=Imaxes-KRL" #: kdelibs/kimgio/png.kimgio:1 msgid "Name=PNG-Pictures" msgstr "Name=Imaxes-PNG" #: kdelibs/kimgio/pnm.kimgio:1 msgid "Name=PNM-Pictures" msgstr "Name=Imaxes-PNM" #: kdelibs/kimgio/tiff.kimgio:1 msgid "Name=TIFF-Pictures" msgstr "Name=Imaxes-TIFF" #: kdelibs/kimgio/xbm.kimgio:1 msgid "Name=XWindow Bitmaps" msgstr "Name=Bitmaps de XWindow" #: kdelibs/kimgio/xpm.kimgio:1 msgid "Name=XWindow Pixmaps" msgstr "Name=Pixmaps de XWindow" #: kdelibs/kimgio/xv.kimgio:1 msgid "Name=XView format" msgstr "Name=Formato XView" #: kdelibs/kio/application.desktop:1 msgid "Name=Application" msgstr "Name=Aplicacin" #: kdelibs/kio/kcomprfilter.desktop:1 msgid "Name=KDE Compression Filter" msgstr "Name=Filtro de Compresin de KDE" #: kdelibs/kio/kdatatool.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE Data Tool" msgstr "Comment=Ferramenta de debuxo de KDE" #: kdelibs/kio/kfile/kpropsdlgplugin.desktop:2 msgid "Comment=Plugin for the Properties Dialog" msgstr "Comment=Plugin para o Dilogo de Propiedades" #: kdelibs/kio/kfileplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFile Meta Data Plugin" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdelibs/kio/kscan.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KScan" msgstr "Name=Kanu" #: kdelibs/kio/kurifilterplugin.desktop:1 msgid "Name=Enhanced Browsing Plugin" msgstr "Name=Plugin de Navegacin Mellorada" #: kdelibs/kio/misc/kio_uiserver.desktop:1 msgid "Name=kio_uiserver" msgstr "Name=kio_uiserver" #: kdelibs/kio/misc/kio_uiserver.desktop:2 msgid "Comment=KDE's Progress Info UI server" msgstr "Comment=Servidor UI de Informacin de Progreso de KDE" #: kdelibs/kio/misc/kssld/kssld.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSSL Daemon Module" msgstr "Name=Rato" #: kdelibs/kio/misc/kssld/kssld.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KSSL Daemon Module for KDED" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdelibs/kio/renamedlgplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Plugin for the Rename Dialog" msgstr "Comment=Plugin para o Dilogo de Propiedades" #: kdelibs/kio/tests/dummymeta.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dummy Meta" msgstr "Name=Xamaica" #: kdelibs/kioslave/bzip2/kbzip2filter.desktop:1 msgid "Name=BZip2 Filter" msgstr "Name=Filtro BZip2" #: kdelibs/kioslave/gzip/kgzipfilter.desktop:1 msgid "Name=GZip Filter" msgstr "Name=Filtro GZip" #: kdelibs/kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:1 msgid "Name=HTTP Cache Cleaner" msgstr "Name=Limpador da cach de HTTP" #: kdelibs/kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:2 msgid "Comment=Cleans up old entries from the HTTP cache" msgstr "Comment=Elimina as entradas antigas da cach de HTTP" #: kdelibs/kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:1 msgid "Name=HTTP Cookie Jar" msgstr "Name=Xestor de cookies HTTP" #: kdelibs/kparts/browserview.desktop:1 msgid "Name=Browser View" msgstr "Name=Vista de Navegador" #: kdelibs/kparts/kpart.desktop:2 msgid "Comment=KDE Component" msgstr "Comment=Compoente de KDE" #: kdelibs/kparts/tests/notepad.desktop:1 msgid "Name=Notepad (example)" msgstr "Name=Caderno de Notas (exemplo)" #: kdelibs/ksmartcard/kardimpl/kcardgemsafe.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GemSafe Card implementation" msgstr "Name=Administrador" #: kdelibs/ksmartcard/kardimpl/kcardgsm.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GSM Card implementation" msgstr "Name=Administrador" #: kdelibs/ksmartcard/kardsvc/kardsvc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Smartcard Service" msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #: kdelibs/ksmartcard/kardsvc/kardsvc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Smartcard Services for KDE and KDE Applications" msgstr "Comment=Un panel dock para engulir aplicacins" #: kdelibs/kstyles/riscos/riscos.themerc:2 #, fuzzy msgid "Comment=RISC OS-like theme" msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" #: kdelibs/kstyles/themes/b3.themerc:1 msgid "Name=B3/KDE" msgstr "Name=B3/KDE" #: kdelibs/kstyles/themes/b3.themerc:2 msgid "Comment=B3/Modification of B2" msgstr "Comment=B3/Modificacin de B2" #: kdelibs/kstyles/themes/beos.themerc:2 msgid "Comment=Unthemed Beos-like style" msgstr "Comment=Estilo tipo Beos sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/default.themerc:1 msgid "Name=KDE default" msgstr "Name=Por omisin de KDE" #: kdelibs/kstyles/themes/default.themerc:2 msgid "Comment=Default KDE style" msgstr "Comment=Estilo por omisin de KDE" #: kdelibs/kstyles/themes/highcolor.themerc:1 msgid "Name=HighColor Default" msgstr "Name=Por omisin con HighColor" #: kdelibs/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 msgid "Comment=Highcolor version of the default style" msgstr "Comment=Versin para moitas cores do estilo por omisin" #: kdelibs/kstyles/themes/keramik.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=Keramik" msgstr "Name=KPager" #: kdelibs/kstyles/themes/keramik.themerc:2 #, fuzzy msgid "Comment=A style using alphablending" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdelibs/kstyles/themes/kstep.themerc:1 msgid "Name=KDE Step" msgstr "Name=KDE Step" #: kdelibs/kstyles/themes/kstep.themerc:2 msgid "Comment=Unthemed Next-like style" msgstr "Comment=Estilo tipo Next sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/light-v2.themerc:1 msgid "Name=Light Style, 2nd revision" msgstr "" #: kdelibs/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 msgid "Comment=Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." msgstr "" #: kdelibs/kstyles/themes/light-v3.themerc:1 msgid "Name=Light Style, 3rd revision" msgstr "" #: kdelibs/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 msgid "Comment=Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." msgstr "" #: kdelibs/kstyles/themes/marble.themerc:1 msgid "Name=Marble" msgstr "Name=Mrmore" #: kdelibs/kstyles/themes/marble.themerc:2 msgid "Comment=Light marble themed style" msgstr "Comment=Estilo mrmore con tema" #: kdelibs/kstyles/themes/mega.themerc:1 msgid "Name=MegaGradient highcolor style" msgstr "" #: kdelibs/kstyles/themes/qtcde.themerc:1 msgid "Name=Qt CDE" msgstr "Name=Qt CDE" #: kdelibs/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 msgid "Comment=Built-in unthemed CDE style" msgstr "Comment=Estilo incorporado CDE sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/qtmotif.themerc:1 msgid "Name=Qt Motif" msgstr "Name=Qt Motif" #: kdelibs/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 msgid "Comment=Built-in unthemed Motif style" msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:1 msgid "Name=Qt Motif Plus" msgstr "Name=Qt Motif Plus" #: kdelibs/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 msgid "Comment=Built-in enhanced Motif style" msgstr "Comment=Estilo incorporado Motif mellorado sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:1 msgid "Name=Qt Platinum" msgstr "Name=Qt Platinum" #: kdelibs/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 msgid "Comment=Built-in unthemed Platinum style" msgstr "Comment=Estilo incorporado Platinum sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/qtsgi.themerc:1 msgid "Name=Qt SGI" msgstr "Name=Qt SGI" #: kdelibs/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 msgid "Comment=Built-in SGI style" msgstr "Comment=Estilo incorporado SGI" #: kdelibs/kstyles/themes/qtwindows.themerc:1 msgid "Name=Qt Windows" msgstr "Name=Qt Windows" #: kdelibs/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 msgid "Comment=Built-in unthemed Windows 9x style" msgstr "Comment=Estilo incorporado Windows 9x sen tema" #: kdelibs/kstyles/themes/system.themerc:2 msgid "Comment=System themed style" msgstr "Comment=Estilo de Sistema con tema" #: kdelibs/kstyles/themes/systemalt.themerc:1 msgid "Name=System-Series" msgstr "Name=Series de Sistema" #: kdelibs/kstyles/themes/systemalt.themerc:2 msgid "Comment=System Style 001" msgstr "Comment=Estilo de Sistema 001" #: kdelibs/kstyles/web/web.themerc:1 #, fuzzy msgid "Name=Web style" msgstr "Name=Pxinas Web" #: kdelibs/kstyles/web/web.themerc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Web widget style" msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" #: kdelibs/mimetypes/application/illustrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Adobe Illustrator Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KIllustrator" #: kdelibs/mimetypes/application/msexcel.desktop:2 msgid "Comment=Microsoft Excel spreadsheet" msgstr "Comment=Folla de clculo Microsoft Excel" #: kdelibs/mimetypes/application/mspowerpoint.desktop:2 msgid "Comment=Microsoft PowerPoint document" msgstr "Comment=Documento de Microsoft PowerPoint" #: kdelibs/mimetypes/application/msword.desktop:2 msgid "Comment=Microsoft Word document" msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" #: kdelibs/mimetypes/application/octet-stream.desktop:2 msgid "Comment=Unknown" msgstr "Comment=Descoecido" #: kdelibs/mimetypes/application/pdf.desktop:2 msgid "Comment=Pdf Document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdelibs/mimetypes/application/pgp-encrypted.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=PGP/MIME encrypted message header" msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrnico" #: kdelibs/mimetypes/application/pgp-signature.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Detached OpenPGP signature" msgstr "Comment=Netscape Navigator" #: kdelibs/mimetypes/application/postscript.desktop:2 msgid "Comment=PostScript Document" msgstr "Comment=Documento PostScript" #: kdelibs/mimetypes/application/smil.desktop:2 msgid "Comment=Synchronized Multimedia Integration Language" msgstr "Comment=Linguaxe de Integracin de Multimedia Sincronizado" #: kdelibs/mimetypes/application/wordperfect.desktop:2 msgid "Comment=WordPerfect document" msgstr "Comment=Documento de WordPerfect" #: kdelibs/mimetypes/application/x-abiword.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=AbiWord Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: kdelibs/mimetypes/application/x-amipro.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Lotus AmiPro document" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/application/x-applixgraphics.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Applix Graphics document" msgstr "Comment=Documento de Applix Office" #: kdelibs/mimetypes/application/x-applixspread.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Applix Spreadsheets document" msgstr "Comment=Documento de Applix Office" #: kdelibs/mimetypes/application/x-applixword.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Applix Words document" msgstr "Comment=Documento de Applix Office" #: kdelibs/mimetypes/application/x-archive.desktop:2 msgid "Comment=Ar Archives" msgstr "Comment=Arquivos Ar" #: kdelibs/mimetypes/application/x-arj.desktop:2 msgid "Comment=ARJ archive" msgstr "Comment=Arquivo ARJ" #: kdelibs/mimetypes/application/x-awk.desktop:2 msgid "Comment=AWK script" msgstr "Comment=Script AWK" #: kdelibs/mimetypes/application/x-bzip.desktop:2 msgid "Comment=Bzip file" msgstr "Comment=Ficheiro Bzip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-bzip2.desktop:2 msgid "Comment=Bzip2 file" msgstr "Comment=Ficheiro Bzip2" #: kdelibs/mimetypes/application/x-compress.desktop:2 msgid "Comment=UNIX compressed file" msgstr "Comment=Ficheiro comprimido de UNIX" #: kdelibs/mimetypes/application/x-core.desktop:2 msgid "Comment=Program crash data" msgstr "Comment=Datos dun programa estragado" #: kdelibs/mimetypes/application/x-cpio.desktop:2 msgid "Comment=CPIO archive" msgstr "Comment=Arquivo CPIO" #: kdelibs/mimetypes/application/x-dbase.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=dBASE document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdelibs/mimetypes/application/x-designer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Qt Designer File" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdelibs/mimetypes/application/x-desktop.desktop:2 msgid "Comment=Desktop config file" msgstr "Comment=Ficheiro de configuracin do escritorio" #: kdelibs/mimetypes/application/x-dvi.desktop:2 msgid "Comment=TeX Device Independent file" msgstr "Comment=Ficheiro Independente de Dispositivo (DVI) de TeX" #: kdelibs/mimetypes/application/x-egon.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Egon Animator" msgstr "Comment=Editor X" #: kdelibs/mimetypes/application/x-executable.desktop:2 msgid "Comment=Executable" msgstr "Comment=Executable" #: kdelibs/mimetypes/application/x-font.desktop:2 msgid "Comment=Fonts" msgstr "Comment=Fontes" #: kdelibs/mimetypes/application/x-gnumeric.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=GNUmeric spreadsheet" msgstr "Comment=Folla de Clculo" #: kdelibs/mimetypes/application/x-graphite.desktop:2 msgid "Comment=graphite - Scientific Graphs" msgstr "Comment=graphite - Grficas Cientficas" #: kdelibs/mimetypes/application/x-gzip.desktop:2 msgid "Comment=Gzip file" msgstr "Comment=Ficheiro Gzip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-gzpostscript.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Gzipped PostScript File" msgstr "Comment=Ficheiro Postscript Comprimido con Gzip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-jar.desktop:2 msgid "Comment=Java Archive" msgstr "Comment=Arquivo de Java" #: kdelibs/mimetypes/application/x-java.desktop:2 msgid "Comment=Java Class" msgstr "Comment=Clase de Java" #: kdelibs/mimetypes/application/x-karbon.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Karbon14 Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kchart.desktop:2 msgid "Comment=KChart" msgstr "Comment=KChart" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kformula.desktop:2 msgid "Comment=KFormula" msgstr "Comment=KFormula" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kivio.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kivio" msgstr "Comment=KWord" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kontour.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kontour" msgstr "Comment=Fontes" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kpovmodeler.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KPovModeler File" msgstr "Comment=Ficheiros Persoais" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kpresenter.desktop:2 msgid "Comment=KPresenter" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdelibs/mimetypes/application/x-krita.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Krita" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kspread-crypt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KSpread Encrypted" msgstr "Comment=KSpread" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kspread.desktop:2 msgid "Comment=KSpread" msgstr "Comment=KSpread" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kugar.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kugar Data File" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kword-crypt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KWord Encrypted" msgstr "Comment=KWord" #: kdelibs/mimetypes/application/x-kword.desktop:2 msgid "Comment=KWord" msgstr "Comment=KWord" #: kdelibs/mimetypes/application/x-lha.desktop:2 msgid "Comment=Lha Archives" msgstr "Comment=Arquivos de lha" #: kdelibs/mimetypes/application/x-linguist.desktop:2 msgid "Comment=Message Catalog" msgstr "Comment=Catlogo de Mensaxes" #: kdelibs/mimetypes/application/x-lyx.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=LyX Document" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/application/x-lzop.desktop:2 msgid "Comment=Lzopped File" msgstr "Comment=Ficheiro lzop" #: kdelibs/mimetypes/application/x-mswrite.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Microsoft Write document" msgstr "Comment=Documento de Microsoft Word" #: kdelibs/mimetypes/application/x-object.desktop:2 msgid "Comment=Object Code" msgstr "Comment=Cdigo Obxecto" #: kdelibs/mimetypes/application/x-ogg.desktop:2 msgid "Comment=Ogg Vorbis audio" msgstr "Comment=Audio Vorbis Ogg" #: kdelibs/mimetypes/application/x-perl.desktop:2 msgid "Comment=PERL program" msgstr "Comment=Programa en PERL" #: kdelibs/mimetypes/application/x-pkcs12.desktop:2 msgid "Comment=PKCS#12 Certificate Bundle" msgstr "" #: kdelibs/mimetypes/application/x-pkcs7-signature.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Detached S/MIME signature" msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" #: kdelibs/mimetypes/application/x-pw.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Pathetic Writer" msgstr "Comment=Apuntador de notas" #: kdelibs/mimetypes/application/x-python-bytecode.desktop:2 msgid "Comment=Python bytecode" msgstr "Comment=Bytecode de Python" #: kdelibs/mimetypes/application/x-python.desktop:2 msgid "Comment=Python program" msgstr "Comment=Programa en Python" #: kdelibs/mimetypes/application/x-quattropro.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Quattro Pro file" msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" #: kdelibs/mimetypes/application/x-rar.desktop:2 msgid "Comment=Rar archive" msgstr "Comment=Arquivo rar" #: kdelibs/mimetypes/application/x-rpm.desktop:2 msgid "Comment=RPM package file" msgstr "Comment=Ficheiro de paquete RPM" #: kdelibs/mimetypes/application/x-sharedlib.desktop:2 msgid "Comment=Shared library" msgstr "Comment=Librera compartida" #: kdelibs/mimetypes/application/x-shellscript.desktop:2 msgid "Comment=shell script" msgstr "Comment=Script de shell" #: kdelibs/mimetypes/application/x-shockwave-flash.desktop:2 msgid "Comment=Shockwave Flash Media" msgstr "Comment=Shockwave Flash Media" #: kdelibs/mimetypes/application/x-siag.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Siag Spreadsheet" msgstr "Comment=Folla de Clculo" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tar.desktop:2 msgid "Comment=Tar archive" msgstr "Comment=Arquivo tar" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tarz.desktop:2 msgid "Comment=Compressed Tar Archive" msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tbz.desktop:2 msgid "Comment=Bzipped Tar Archives" msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con bzip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tex-gf.desktop:2 msgid "Comment=Generic Font files" msgstr "Comment=Ficheiro de fonte xenrico" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tex-pk.desktop:2 msgid "Comment=Packed Font file" msgstr "Comment=Ficheiro de fonte empaquetado" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tgif.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=TGIF Document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tgz.desktop:2 msgid "Comment=Gzipped Tar Archive" msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con gzip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-trash.desktop:2 msgid "Comment=Backup file" msgstr "Comment=Ficheiro de copia de seguridade" #: kdelibs/mimetypes/application/x-troff-man.desktop:2 msgid "Comment=Troff document with manpage macros" msgstr "Comment=Documento troff con macros de pxina man" #: kdelibs/mimetypes/application/x-troff.desktop:2 msgid "Comment=Troff document" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/application/x-truetype-font.desktop:2 msgid "Comment=Truetype Font" msgstr "Comment=Fonte Truetype" #: kdelibs/mimetypes/application/x-tzo.desktop:2 msgid "Comment=Lzopped Tar Archive" msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido con lzop" #: kdelibs/mimetypes/application/x-x509-ca-cert.desktop:2 msgid "Comment=DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate" msgstr "" #: kdelibs/mimetypes/application/x-xfig.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XFig Document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdelibs/mimetypes/application/x-zerosize.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Empty Document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: kdelibs/mimetypes/application/x-zip.desktop:2 msgid "Comment=Zip archive" msgstr "Comment=Arquivo zip" #: kdelibs/mimetypes/application/x-zoo.desktop:2 msgid "Comment=Zoo archive" msgstr "Comment=Arquivo zoo" #: kdelibs/mimetypes/audio/basic.desktop:2 msgid "Comment=ULAW (Sun) audio" msgstr "Comment=Audio en formato ULAW (Sun)" #: kdelibs/mimetypes/audio/vnd.rn-realaudio.desktop:2 msgid "Comment=RealAudio broadcast" msgstr "Comment=Transmisin RealAudio" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-adpcm.desktop:2 msgid "Comment=PCM audio" msgstr "Comment=Audio en PCM" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-aiff.desktop:2 msgid "Comment=AIFF/Amiga audio" msgstr "Comment=AIFF/Audio de Amiga" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-midi.desktop:2 msgid "Comment=MIDI audio" msgstr "Comment=Audio MIDI" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-mod.desktop:2 msgid "Comment=Amiga soundtracker audio" msgstr "Comment=Audio do soundtracker de Amiga" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-mp3.desktop:2 msgid "Comment=MPEG layer 3 audio" msgstr "Comment=Audio MPEG capa 3" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-mpegurl.desktop:2 msgid "Comment=Streaming MPEG layer 3 audio" msgstr "Comment=Fluxo de audio MPEG capa 3" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-scpls.desktop:2 msgid "Comment=MP3 ShoutCast Playlist" msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" #: kdelibs/mimetypes/audio/x-wav.desktop:2 msgid "Comment=WAV audio" msgstr "Comment=Audio WAV" #: kdelibs/mimetypes/image/cgm.desktop:2 msgid "Comment=Computer Graphics Metafile" msgstr "Comment=Computer Graphics Metafile" #: kdelibs/mimetypes/image/gif.desktop:2 msgid "Comment=GIF image" msgstr "Comment=Imaxe GIF" #: kdelibs/mimetypes/image/jpeg.desktop:2 msgid "Comment=JPEG image" msgstr "Comment=Imaxe JPEG" #: kdelibs/mimetypes/image/png.desktop:2 msgid "Comment=PNG image" msgstr "Comment=Imaxe PNG" #: kdelibs/mimetypes/image/svg+xml.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Scalable Vector Graphics" msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" #: kdelibs/mimetypes/image/tiff.desktop:2 msgid "Comment=TIFF Image" msgstr "Comment=Imaxe TIFF" #: kdelibs/mimetypes/image/x-bmp.desktop:2 msgid "Comment=Windows BMP image" msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" #: kdelibs/mimetypes/image/x-eps.desktop:2 msgid "Comment=Encapsulated PostScript image" msgstr "Comment=Imaxe en Encapsulated PostScript" #: kdelibs/mimetypes/image/x-ico.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=MSWindows Icons" msgstr "Name=Iconifcase unha Fiestra" #: kdelibs/mimetypes/image/x-jng.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=JNG image" msgstr "Comment=Imaxe PNG" #: kdelibs/mimetypes/image/x-msod.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=MS Office Drawing" msgstr "Comment=Plugin de KOffice" #: kdelibs/mimetypes/image/x-photo-cd.desktop:2 msgid "Comment=PhotoCD image" msgstr "Comment=Imaxe PhotoCD" #: kdelibs/mimetypes/image/x-portable-bitmap.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Portable Bitmap File Format" msgstr "Comment=Informacin das interrupcins" #: kdelibs/mimetypes/image/x-portable-greymap.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Portable Graymap File Format" msgstr "Comment=Informacin das interrupcins" #: kdelibs/mimetypes/image/x-portable-pixmap.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Portable Pixmap File Format" msgstr "Comment=Informacin das interrupcins" #: kdelibs/mimetypes/image/x-wmf.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Windows MetaFile" msgstr "Comment=Imaxe BMP de Windows" #: kdelibs/mimetypes/image/x-xbm.desktop:2 msgid "Comment=X BitMap image" msgstr "Comment=Imaxe X BitMap" #: kdelibs/mimetypes/image/x-xcf-gimp.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=GIMP native image format" msgstr "Comment=Informacin das interrupcins" #: kdelibs/mimetypes/image/x-xfig.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XFig File" msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" #: kdelibs/mimetypes/image/x-xpm.desktop:2 msgid "Comment=X PixMap image" msgstr "Comment=Imaxe X PixMap" #: kdelibs/mimetypes/inode/block.desktop:2 msgid "Comment=Block Device" msgstr "Comment=Dispositivo de Bloques" #: kdelibs/mimetypes/inode/chardevice.desktop:2 msgid "Comment=Character Device" msgstr "Comment=Dispositivo de Caracteres" #: kdelibs/mimetypes/inode/directory-locked.desktop:2 msgid "Comment=Locked Directory" msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" #: kdelibs/mimetypes/inode/directory.desktop:2 msgid "Comment=Directory" msgstr "Comment=Directorio" #: kdelibs/mimetypes/inode/fifo.desktop:2 msgid "Comment=Pipe" msgstr "Comment=Canalizacin" #: kdelibs/mimetypes/inode/socket.desktop:2 msgid "Comment=Socket" msgstr "Comment=Socket" #: kdelibs/mimetypes/message/news.desktop:2 msgid "Comment=Usenet news message" msgstr "Comment=Mensaxe de novas de Usenet" #: kdelibs/mimetypes/message/rfc822.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Email message" msgstr "Comment=Mensaxe de correo electrnico" #: kdelibs/mimetypes/multipart/mixed.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Compound documents" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/multipart/x-mixed-replace.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Stream of data (server push)" msgstr "Comment=Folla de Clculo" #: kdelibs/mimetypes/text/calendar.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=iCalendar file" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdelibs/mimetypes/text/css.desktop:2 msgid "Comment=Cascading Style Sheet" msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" #: kdelibs/mimetypes/text/english.desktop:2 msgid "Comment=English Text" msgstr "Comment=Texto en ingls" #: kdelibs/mimetypes/text/html.desktop:2 msgid "Comment=HTML Page" msgstr "Comment=Pxina en HTML" #: kdelibs/mimetypes/text/plain.desktop:2 msgid "Comment=Plain Text" msgstr "Comment=Texto Plano" #: kdelibs/mimetypes/text/rdf.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Resource Description Framework (RDF) file" msgstr "Comment=Informacin do Procesador" #: kdelibs/mimetypes/text/rss.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=RDF Site Summary" msgstr "Comment=Visualizador de PDF" #: kdelibs/mimetypes/text/rtf.desktop:2 msgid "Comment=Rich Text Format" msgstr "Comment=Formato de Texto Enriquecido" #: kdelibs/mimetypes/text/sgml.desktop:2 msgid "Comment=SGML" msgstr "Comment=SGML" #: kdelibs/mimetypes/text/wml.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=WML document" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/text/x-adasrc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Ada sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en C" #: kdelibs/mimetypes/text/x-bibtex.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Bibliographic Data (bibtex)" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdelibs/mimetypes/text/x-c++hdr.desktop:2 msgid "Comment=C++ headers" msgstr "Comment=Cabeceiras en C++" #: kdelibs/mimetypes/text/x-c++src.desktop:2 msgid "Comment=C++ sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en C++" #: kdelibs/mimetypes/text/x-chdr.desktop:2 msgid "Comment=C headers" msgstr "Comment=Cabeceiras en C" #: kdelibs/mimetypes/text/x-csrc.desktop:2 msgid "Comment=C sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en C" #: kdelibs/mimetypes/text/x-csv.desktop:2 msgid "Comment=Text file with comma separated values" msgstr "Comment=Ficheiro de texto con valores separados por coma" #: kdelibs/mimetypes/text/x-diff.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Differences between files" msgstr "Comment=Resume de diferencias entre dous ficheiros" #: kdelibs/mimetypes/text/x-java.desktop:2 msgid "Comment=Java sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en Java" #: kdelibs/mimetypes/text/x-log.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Application log file" msgstr "Comment=Unha aplicacin de KDE" #: kdelibs/mimetypes/text/x-lyx.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=LyX - document" msgstr "Comment=Documento troff" #: kdelibs/mimetypes/text/x-makefile.desktop:2 msgid "Comment=Makefile" msgstr "Comment=Makefile" #: kdelibs/mimetypes/text/x-moc.desktop:2 msgid "Comment=Qt Meta Object File" msgstr "Comment=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" #: kdelibs/mimetypes/text/x-objcsrc.desktop:2 msgid "Comment=Objective-C sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en Objective-C" #: kdelibs/mimetypes/text/x-pascal.desktop:2 msgid "Comment=Pascal sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en Pascal" #: kdelibs/mimetypes/text/x-perl.desktop:2 msgid "Comment=Perl sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en Perl" #: kdelibs/mimetypes/text/x-python.desktop:2 msgid "Comment=Python sources" msgstr "Comment=Cdigo fonte en Python" #: kdelibs/mimetypes/text/x-tcl.desktop:2 msgid "Comment=Tcl file" msgstr "Comment=Ficheiro Tcl" #: kdelibs/mimetypes/text/x-tex.desktop:2 msgid "Comment=TeX file" msgstr "Comment=Ficheiro TeX" #: kdelibs/mimetypes/text/x-vcalendar.desktop:2 msgid "Comment=vCalendar interchange file" msgstr "Comment=Ficheiro de intercambio vCalendar" #: kdelibs/mimetypes/text/x-vcard.desktop:2 msgid "Comment=Electronic Business Card" msgstr "Comment=Tarxeta de Visita Electrnica" #: kdelibs/mimetypes/text/x-xslfo.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XSL Formating Object file" msgstr "Comment=Ficheiro Meta-Obxecto de Qt" #: kdelibs/mimetypes/text/x-xslt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XSLT Stylesheet file" msgstr "Comment=Ficheiro TeX" #: kdelibs/mimetypes/text/xml.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=eXtensible Markup Language document" msgstr "" "Comment=Documento en eXtended Markup Language (Linguaxe de Marcas Estendida)" #: kdelibs/mimetypes/video/mpeg.desktop:2 msgid "Comment=MPEG Video" msgstr "Comment=Vdeo MPEG" #: kdelibs/mimetypes/video/quicktime.desktop:2 msgid "Comment=Quicktime Video" msgstr "Comment=Vdeo Quicktime" #: kdelibs/mimetypes/video/x-flic.desktop:2 msgid "Comment=Autodesk's FLIC files" msgstr "Comment=Ficheiro FLIC de Autodesk" #: kdelibs/mimetypes/video/x-mng.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=MNG image" msgstr "Comment=Imaxe PNG" #: kdelibs/mimetypes/video/x-msvideo.desktop:2 msgid "Comment=Microsoft AVI Video" msgstr "Comment=Vdeo en Microsoft AVI" #: kdelibs/pics/hicolor/index.desktop:1 msgid "Name=KDE-HiColor" msgstr "Name=KDE-HiColor" #: kdelibs/pics/hicolor/index.desktop:2 msgid "Comment=Highcolor Icon Theme" msgstr "Comment=Tema de Iconas Highcolor" #: kdemultimedia/aktion/aktion.desktop:1 msgid "Name=aKtion!" msgstr "Name=aKtion!" #: kdemultimedia/arts/builder/artsbuilder.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=aRts Builder" msgstr "Name=Constructor Arts" #: kdemultimedia/arts/builder/x-artsbuilder.desktop:2 msgid "Comment=Arts Builder" msgstr "Comment=Constructor Arts" #: kdemultimedia/arts/tools/artscontrol.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=aRts Control Tool" msgstr "Name=Control do aRts" #: kdemultimedia/kaboodle/kaboodle.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kaboodle" msgstr "Name=Ktables" #: kdemultimedia/kaboodle/kaboodle.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Media Player" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdemultimedia/kaboodle/kaboodle_component.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Embedded Media Player" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdemultimedia/kaboodle/kaboodleengine.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Embedded Media Player Engine" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdemultimedia/kfile-plugins/m3u/kfile_m3u.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=M3U Playlist Info" msgstr "Name=Texto Plano" #: kdemultimedia/kfile-plugins/mp3/kfile_mp3.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MP3 Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdemultimedia/kfile-plugins/ogg/kfile_ogg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=OGG Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdemultimedia/kfile-plugins/wav/kfile_wav.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=WAV Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdemultimedia/kmid/audiomidi.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Embeddable midi player" msgstr "Comment=MAN embebible" #: kdemultimedia/kmid/kmid.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMid" msgstr "Name=Midi" #: kdemultimedia/kmid/kmid.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Midi/Karaoke Player" msgstr "Name=Reproductor Midi/Karaoke" #: kdemultimedia/kmid/x-karaoke.desktop:2 msgid "Comment=Karaoke file" msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" #: kdemultimedia/kmidi/TIMIDITY/timidity.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TiMidity Synth" msgstr "Name=Sintetizador TiMidity" #: kdemultimedia/kmidi/TIMIDITY/timidity.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Midi Player" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdemultimedia/kmidi/kmidi.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMidi" msgstr "Name=Midi" #: kdemultimedia/kmidi/kmidi.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Midi Synthesizer" msgstr "Name=Sintetizador Midi" #: kdemultimedia/kmix/control/kmixcfg.desktop:1 msgid "Name=Mixer" msgstr "Name=Mesturador" #: kdemultimedia/kmix/control/kmixcfg.desktop:2 msgid "Comment=Soundcard mixer control" msgstr "Comment=Control do mesturador da tarxeta de son" #: kdemultimedia/kmix/control/kmixcfg.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=Sound,Mixer,Volume,Audio,KMix,Mix,login,startup" msgstr "Keywords=Son,Mesturador,Volume,Audio,KMix,Mix" #: kdemultimedia/kmix/kmix.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMix" msgstr "Name=KMail" #: kdemultimedia/kmix/kmix.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Sound Mixer" msgstr "Name=Mesturador de son" #: kdemultimedia/kmix/kmixapplet.desktop:1 msgid "Name=KMix Applet" msgstr "Name=Applet KMix" #: kdemultimedia/kmix/kmixapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Sound Mixer Applet" msgstr "Comment=Unha applet con lia de comandos" #: kdemultimedia/kmix/kmixctrl_restore.desktop:1 msgid "Name=Restore Mixer Settings" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdemultimedia/koncd/koncd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOnCD" msgstr "Name=KDE" #: kdemultimedia/koncd/koncd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=CD Burner" msgstr "Name=Reproductor de CD" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/guiplugins/kcd_CdCopy.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Duplicate a CD" msgstr "Comment=Nedit" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/guiplugins/kcd_Classic.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Classic mode (full featured)" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/guiplugins/kcd_ClassicAudio.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Classic mode (Audio only CD)" msgstr "Comment=KPresenter" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/kcd_konqy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Create ISO Image" msgstr "Name=Data e Hora" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/kreatecd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KreateCD" msgstr "Name=Kanu" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/kreatecd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD recording frontend" msgstr "Comment=Informacin do Procesador" #: kdemultimedia/kreatecd/kreatecd/x-kreatecd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A KreateCD track file" msgstr "Comment=Ficheiro Karaoke" #: kdemultimedia/kreatecd/trackviewpart/kreatecdtrackview_component.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=\"KreateCD Track Viewer\"" msgstr "Name=Visualizador de textos" #: kdemultimedia/kscd/kscd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KsCD" msgstr "Name=KDE" #: kdemultimedia/kscd/kscd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=CD Player" msgstr "Name=Reproductor de CD" #: kdemultimedia/kscd/xmcd.desktop:2 msgid "Comment=CD Database File" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdemultimedia/noatun/modules/dcopiface/dcopiface.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=DCOP Interface" msgstr "Name=Interferencia" #: kdemultimedia/noatun/modules/dcopiface/dcopiface.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=DCOP Interface for Inter-Process Communication" msgstr "Comment=Configuracin da interface de bases de datos ODBC" #: kdemultimedia/noatun/modules/excellent/excellent.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Excellent" msgstr "Comment=Pechar Fiestra" #: kdemultimedia/noatun/modules/excellent/excellent.plugin:2 msgid "Comment=A very ordinary, and therefore very usable, interface" msgstr "" #: kdemultimedia/noatun/modules/hayes/hayes.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Hayes" msgstr "Name=Ollos" #: kdemultimedia/noatun/modules/hayes/hayes.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A filesystem-based playlist" msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" #: kdemultimedia/noatun/modules/hayes/noatunhayessetcurrent.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Play in Noatun Now" msgstr "Name=Mostrar na fiestra de fondo" #: kdemultimedia/noatun/modules/htmlexport/htmlexport.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=HTML Playlist export" msgstr "Name=Texto Plano" #: kdemultimedia/noatun/modules/htmlexport/htmlexport.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=Creates a HTML file from the playlist" msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrnico" #: kdemultimedia/noatun/modules/infrared/infrared.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Infrared Control" msgstr "Name=Control da Enerxa" #: kdemultimedia/noatun/modules/infrared/infrared.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=Control Noatun with your IR Remote" msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" #: kdemultimedia/noatun/modules/kaiman/kaiman.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Kaiman Interface" msgstr "Name=KPager" #: kdemultimedia/noatun/modules/kaiman/kaiman.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A GQMpeg skin interface ported from Kaiman" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdemultimedia/noatun/modules/keyz/keyz.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Keyz" msgstr "Name=KRay" #: kdemultimedia/noatun/modules/keyz/keyz.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=Global Shortcuts for most operations" msgstr "Comment=Informacin do Son" #: kdemultimedia/noatun/modules/kjofol-skin/kjofolui.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=K-Jöfol" msgstr "Name=Kafka" #: kdemultimedia/noatun/modules/kjofol-skin/kjofolui.plugin:2 msgid "Comment=Skin Loader for K-Jofol skins" msgstr "" #: kdemultimedia/noatun/modules/liszt/liszt.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Liszt" msgstr "Name=Lias" #: kdemultimedia/noatun/modules/liszt/liszt.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A fancy playlist" msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" #: kdemultimedia/noatun/modules/marquis/marquis.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Marquis" msgstr "Name=Maor" #: kdemultimedia/noatun/modules/marquis/marquis.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=Plugin to interact with the Session Manager" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdemultimedia/noatun/modules/metatag/metatag.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Tag Reader" msgstr "Name=Acrobat Reader" #: kdemultimedia/noatun/modules/metatag/metatag.plugin:2 msgid "Comment=Support for reading and writing to tags in media files" msgstr "" #: kdemultimedia/noatun/modules/monoscope/monoscope.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Monoscope" msgstr "Name=Consola" #: kdemultimedia/noatun/modules/monoscope/monoscope.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A neat waveform scope analyzer" msgstr "Comment=Lector de noticias" #: kdemultimedia/noatun/modules/net/net.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Network Interface" msgstr "Name=Rede" #: kdemultimedia/noatun/modules/net/net.plugin:2 msgid "Comment=A very simple read-only network interface on port 7539" msgstr "" #: kdemultimedia/noatun/modules/noatunui/noatunui.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Milk-Chocolate" msgstr "Name=Consola" #: kdemultimedia/noatun/modules/noatunui/noatunui.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=Noatun's simple GUI" msgstr "Comment=Exemplo de Canossa" #: kdemultimedia/noatun/modules/splitplaylist/splitplaylist.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Split Playlist" msgstr "Name=Reproductor de Multimedia de KDE" #: kdemultimedia/noatun/modules/splitplaylist/splitplaylist.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=The innacurately titled playlist" msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" #: kdemultimedia/noatun/modules/systray/systray.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Young Hickory" msgstr "Name=Directorio" #: kdemultimedia/noatun/modules/systray/systray.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A system tray interface" msgstr "Comment=A applet do panel coa bandexa do sistema" #: kdemultimedia/noatun/modules/voiceprint/voiceprint.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=Voiceprint" msgstr "Name=Ticker" #: kdemultimedia/noatun/modules/voiceprint/voiceprint.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=a voiceprint visualizer" msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" #: kdemultimedia/noatun/modules/winskin/mimetypes/interface/x-winamp-skin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Compressed Winamp skin" msgstr "Comment=Arquivo tar comprimido" #: kdemultimedia/noatun/modules/winskin/winskin.plugin:1 #, fuzzy msgid "Name=WinAmp Interface" msgstr "Name=Interferencia" #: kdemultimedia/noatun/modules/winskin/winskin.plugin:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Winamp Skin Loader" msgstr "Comment=Unha fiestra enrlase" #: kdemultimedia/noatun/noatun.desktop:1 msgid "Name=Noatun" msgstr "Name=Noatun" #: kdenetwork/kchat/kchat.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KChat" msgstr "Name=KChart" #: kdenetwork/kdict/applet/kdictapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Dictionary" msgstr "Name=Directorio" #: kdenetwork/kdict/applet/kdictapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary" msgstr "Comment=Indicador da Fase da La" #: kdenetwork/kdict/kdict.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kdict" msgstr "Name=Kit" #: kdenetwork/kdict/kdict.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Online Dictionary" msgstr "Name=Directorio" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Go Online" msgstr "Name=Conectar" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Go Offline" msgstr "Name=Desconectar" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Warning Received" msgstr "Name=Recibiuse un Aviso" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Message Received" msgstr "Name=Recibiuse unha Mensaxe" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Message Sent" msgstr "Name=Mensaxe Enviada" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Buddy Online" msgstr "Name=Amigo Conectado" #: kdenetwork/kit/eventsrc:1 msgid "Name=Buddy Offline" msgstr "Name=Amigo Desconectado" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=AOL Instant Messenger Client" msgstr "Comment=Cliente do Instant Messenger de AOL" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=You are now online" msgstr "Comment=Est agora conectado" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=You are now offline" msgstr "Comment=Est agora desconectado" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=You have been warned" msgstr "Comment=Foi avisado" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=You have received a message" msgstr "Comment=Recibiu unha mensaxe" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=You have sent a message" msgstr "Comment=Enviou unha mensaxe" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=Someone on your buddy list is now online" msgstr "Comment=Conectouse algun da sa lista de amigos" #: kdenetwork/kit/eventsrc:2 msgid "Comment=Someone on your buddy list is now offline" msgstr "Comment=Desconectouse algun da sa lista de amigos" #: kdenetwork/kit/kit.desktop:1 msgid "Name=Kit" msgstr "Name=Kit" #: kdenetwork/kit/kit.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=AIM Client" msgstr "Name=Cliente de correo" #: kdenetwork/kmail/KMail.desktop:1 msgid "Name=KMail" msgstr "Name=KMail" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Standard profile" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=High contrast" msgstr "Name=Honduras" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2 msgid "Comment=Increased font sizes for visually impaired users" msgstr "" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=HTML" msgstr "Name=KHTML" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:2 msgid "Comment=Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" msgstr "" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Purist" msgstr "Name=Tringulo" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2 msgid "Comment=Most features turned off, KDE global settings are used" msgstr "" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Most secure" msgstr "Name=Rato" #: kdenetwork/kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:2 msgid "Comment=Sets all necessary options to achive maximum security" msgstr "" #: kdenetwork/kmailcvt/kmailcvt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMail/KAB Import Tool" msgstr "Name=Monitor de correo" #: kdenetwork/knewsticker/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=New News Available" msgstr "Name=Nova Celandia" #: kdenetwork/knewsticker/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=Invalid RDF file" msgstr "Name=Buscar Ficheiros" #: kdenetwork/knewsticker/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=News Ticker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=There is new news available" msgstr "Comment=Hai mis dunha coincidencia posible." #: kdenetwork/knewsticker/eventsrc:2 msgid "Comment=The downloaded RDF file couldn't be parsed" msgstr "" #: kdenetwork/knewsticker/kcmnewsticker/kcmnewsticker.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=News Ticker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/kcmnewsticker/kcmnewsticker.desktop:2 #, fuzzy msgid "" "Comment=Configure the News Ticker applet, manage source files and other " "related settings." msgstr "" "Comment=Configurar SSL, xestionar certicados, e outras configuracins de " "cifrado" #: kdenetwork/knewsticker/kcmnewsticker/kcmnewsticker.desktop:4 msgid "Keywords=news,ticker,newsticker,applet,sourcefile" msgstr "" #: kdenetwork/knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KNewsTicker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=News Ticker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/knewsticker.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Newsticker Applet" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdenetwork/knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KNewsTicker config frontend" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Use with KNewsTicker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenetwork/knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration" msgstr "Comment=Configuracin do Servidor de son" #: kdenetwork/knewsticker/kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: kdenetwork/knode/KNode.desktop:1 msgid "Name=KNode" msgstr "Name=KNode" #: kdenetwork/knode/KNode.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=News Reader" msgstr "Comment=Lector de Noticias" #: kdenetwork/korn/KOrn.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Korn" msgstr "Name=Coreano" #: kdenetwork/kpf/kpfapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Public File Server" msgstr "Name=Servidores FTP" #: kdenetwork/kpf/kpfpropertiesdialogplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPF directory properties page" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: kdenetwork/kppp/Kppp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPPP" msgstr "Name=PCI" #: kdenetwork/kppp/Kppp.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Internet Dial-up Tool" msgstr "Comment=Ferramenta para conectarse a Internet" #: kdenetwork/kppp/logview/kppplogview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPPP - Log Viewer" msgstr "Name=KPPP - Logview" #: kdenetwork/krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Desktop Sharing" msgstr "Name=Escritorio" #: kdenetwork/krfb/kinetd/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=IncomingConnection" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/kinetd/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=ProcessFailed" msgstr "Name=Procesador" #: kdenetwork/krfb/kinetd/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=KInetD" msgstr "Comment=Fontes" #: kdenetwork/krfb/kinetd/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Received incoming connection" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdenetwork/krfb/kinetd/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Could not call process to handle connection" msgstr "Comment=Controla unha conexin telefnica" #: kdenetwork/krfb/kinetd/kinetd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Internet Daemon" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdenetwork/krfb/kinetd/kinetd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=An Internet daemon that starts network services on demand" msgstr "Comment=Unha applet para facer capturas do escritorio" #: kdenetwork/krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KInetD Module Type" msgstr "Name=Escritorio" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=UserAcceptsConnection" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=UserRefusesConnection" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=ConnectionClosed" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=InvalidPassword" msgstr "Name=Contrasinal" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=InvalidPasswordInvitations" msgstr "Name=Administrador" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=NewConnectionOnHold" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=NewConnectionAutoAccepted" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=TooManyConnections" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:1 #, fuzzy msgid "Name=UnexpectedConnection" msgstr "Name=Accins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Desktop Sharing" msgstr "Comment=Ampliador do escritorio" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=User accepts connection" msgstr "Comment=Controla unha conexin telefnica" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=User refuses connection" msgstr "Comment=Software de Presentacins de KOffice" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Connection closed" msgstr "Comment=trazador de funcins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Invalid password" msgstr "Comment=Mude o seu contrasinal" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 msgid "Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused." msgstr "" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Connection requested, user must accept" msgstr "Comment=trazador de funcins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=New connection automatically established" msgstr "Comment=trazador de funcins" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Busy, connection refused" msgstr "Comment=Monitor do Sistema" #: kdenetwork/krfb/krfb/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=Received unexpected connection, abort" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdenetwork/krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KRfb Desktop Sharing" msgstr "Name=Escritorio" #: kdenetwork/krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A daemon that allows you to share your desktop" msgstr "Comment=Unha applet para facer capturas do escritorio" #: kdenetwork/ksirc/ksirc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSirc" msgstr "Name=Kit" #: kdenetwork/ksirc/ksirc.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=IRC client" msgstr "Comment=Cliente de IRC" #: kdenetwork/ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Talk Configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdenetwork/ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:2 msgid "Comment=Talk daemon configuration" msgstr "Comment=Configuracin do daemon de talk" #: kdenetwork/ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:4 msgid "" "Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," "destination" msgstr "" #: kdenetwork/kxmlrpc/gui/kcmkxmlrpcd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=XML RPC Daemon" msgstr "Name=Daemon XML RPC de KDE" #: kdenetwork/kxmlrpc/gui/kcmkxmlrpcd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=XML RPC daemon configuration module" msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do bind" #: kdenetwork/kxmlrpc/gui/kcmkxmlrpcd.desktop:4 msgid "Keywords=xml,rpc,daemon,port,network" msgstr "" #: kdenetwork/kxmlrpc/kxmlrpcd.desktop:1 msgid "Name=KDE XML RPC Daemon" msgstr "Name=Daemon XML RPC de KDE" #: kdenetwork/lanbrowsing/kcmlisa/lanbrowser.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=LAN Browsing" msgstr "Name=Navegacin Web" #: kdenetwork/lanbrowsing/kcmlisa/lanbrowser.desktop:2 msgid "Comment=Setup lisa, reslisa and the ioslaves" msgstr "" #: kdenetwork/lanbrowsing/kio_lan/lan.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Local Network" msgstr "Name=Rede" #: kdenonbeta/NetManager2/knetmgr/KNetMgr.desktop:1 msgid "Name=KNetMgr" msgstr "Name=KNetMgr" #: kdenonbeta/NetManager2/knetmgr/KNetMgr.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Connection Manager" msgstr "Name=Xestor de Fontes" #: kdenonbeta/NetManager2/knetmgr/testapp/TestApp.desktop:1 msgid "Name=testapp1" msgstr "Name=testapp1" #: kdenonbeta/NetManager2/netmgrd/netmgrd.desktop:1 msgid "Name=NetMgrD" msgstr "Name=NetMgrD" #: kdenonbeta/applets/kcvsapplet/kcvsapplet/kcvsapplet.desktop:1 msgid "Name=KCVSApplet Applet" msgstr "Name=Applet KCVSApplet" #: kdenonbeta/applets/kcvsapplet/kcvsapplet/kcvsapplet.desktop:2 msgid "Comment=A sample panel applet" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdenonbeta/applets/kdoomload/kdoomload.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Silly Load Meter" msgstr "Name=Carta dos EEUU" #: kdenonbeta/applets/kdoomload/kdoomload.desktop:2 msgid "Comment=A load meter inspired by the window maker version." msgstr "" #: kdenonbeta/applets/kim/kimapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ISDN Monitor" msgstr "Name=Monitor do Sistema" #: kdenonbeta/applets/kim/kimapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=ISDN Connection Monitor" msgstr "Comment=Monitor do Sistema" #: kdenonbeta/applets/rappelKiste/rappelkiste.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Radio-Tuner" msgstr "Name=Aleatorio" #: kdenonbeta/applets/rappelKiste/rappelkiste.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=An applet to control your Radio-Tuner" msgstr "Comment=Un reproductor xenrico de multimedia" #: kdenonbeta/binclock/kbinclock.desktop:1 msgid "Name=Binary clock Applet" msgstr "Name=Applet de reloxo binario" #: kdenonbeta/binclock/kbinclock.desktop:2 msgid "Comment=A binary clock for kicker" msgstr "Comment=Un reloxo binario para o kicker" #: kdenonbeta/caitoo/caitoo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Caitoo" msgstr "Name=Paint" #: kdenonbeta/caitoo/caitoo.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Internet Downloader" msgstr "Name=Baixador de Internet Caitoo" #: kdenonbeta/columbo/colfind/colfind.desktop:1 msgid "Name=Search files" msgstr "Name=Buscar ficheiros" #: kdenonbeta/columbo/colfind/colfind.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Search Files" msgstr "Name=Buscar ficheiros" #: kdenonbeta/columbo/columbo.desktop:1 msgid "Name=Search on the Web" msgstr "Name=Buscar na Web" #: kdenonbeta/columbo/columbo.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Search the Web" msgstr "Name=Buscar na Web" #: kdenonbeta/cookbook/cookbook/cookbook.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Cookbook" msgstr "Name=Cookies" #: kdenonbeta/cookbook/cookbook/cookbook.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Cookbook" msgstr "Name=Cookies" #: kdenonbeta/dcopservices/template/dcopservice.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=dcopservice" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdenonbeta/dcopservices/template/dcopservice.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Template for dcop services" msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrnico" #: kdenonbeta/devcenter/devcenter/devcenter.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=devcenter" msgstr "Name=KHelpcenter" #: kdenonbeta/gofai-wmt/config/gofai.desktop:1 msgid "Name=GOFAI" msgstr "Name=GOFAI" #: kdenonbeta/gofai-wmt/config/gofai.desktop:2 msgid "Comment=Configuration for GOFAI-WMT Data View" msgstr "Comment=Configuracin do visualizador de datos GOFAI-WMT" #: kdenonbeta/gofai-wmt/config/gofai.desktop:4 msgid "Keywords=gofai,artificial intelligence" msgstr "Keywords=gofai,intelixencia artificial" #: kdenonbeta/gofai-wmt/src/gofai.desktop:1 msgid "Name=Good Old AI" msgstr "Name=Good Old AI" #: kdenonbeta/gofai-wmt/src/x-gofai.desktop:2 msgid "Comment=Gofai graph file" msgstr "Comment=Ficheiro grfico de Gofai" #: kdenonbeta/kafka/kafka/kafka.desktop:1 msgid "Name=Kafka" msgstr "Name=Kafka" #: kdenonbeta/kafka/kafka/kafka_part.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KafkaPart" msgstr "Name=Kafka" #: kdenonbeta/kafka/kafka/library/kafkahtmlpartplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kafka HTMLPart Plugin" msgstr "Comment=Editor X" #: kdenonbeta/kafka/kafka/plugins/image/kafkahtmlpartimageplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Image Plugin" msgstr "Name=Plugins de Netscape" #: kdenonbeta/kafka/kafka/plugins/image/kafkahtmlpartimageplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Image Plugin" msgstr "Comment=Catlogos de Imaxes" #: kdenonbeta/kalaktic/kalaktic/kalaktic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kalaktic" msgstr "Name=Ktalk" #: kdenonbeta/kappdock/kappdock.desktop:1 msgid "Name=Application dock" msgstr "Name=Dock de Aplicacins" #: kdenonbeta/kappdock/kappdock.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Dock Panel" msgstr "Name=Panel" #: kdenonbeta/karchiver/karchiver.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karchiver" msgstr "Name=Arquivador" #: kdenonbeta/karchiver/karchiver.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Archiving Tool" msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" #: kdenonbeta/karchiver/karchivercompressservicemenu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Compress" msgstr "Name=Comps" #: kdenonbeta/karchiver/karchiverservicemenu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Extract" msgstr "Name=Expulsar" #: kdenonbeta/karchiver/karchiverservicemenu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Extract to..." msgstr "Name=Xeral" #: kdenonbeta/katabase/kformeditor/kformeditor.desktop:1 msgid "Name=KformEditor" msgstr "Name=KformEditor" #: kdenonbeta/katabase/kformeditor/kformeditor.desktop:2 msgid "Comment=Katabase form/report editor" msgstr "Comment=Editor de formularios de Katabase" #: kdenonbeta/katabase/kformviewer/kformviewer.desktop:1 msgid "Name=KformViewer" msgstr "Name=KformViewer" #: kdenonbeta/katabase/kformviewer/kformviewer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Image Processing Program" msgstr "Comment=Aplicacin de procesamento de imaxes" #: kdenonbeta/katabase/ktables/ktables.desktop:1 msgid "Name=Ktables" msgstr "Name=Ktables" #: kdenonbeta/katalog/katalog.desktop:1 msgid "Name=Katalog" msgstr "Name=Katalog" #: kdenonbeta/katalog/katalog.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Image Catalog" msgstr "Comment=Catlogo de Mensaxes" #: kdenonbeta/katalog/x-katalog.desktop:2 msgid "Comment=Katalog image catalogue" msgstr "Comment=Catlogo de imaxes Katalog" #: kdenonbeta/kaudiocreator/kaudiocreator.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAudioCreator" msgstr "Name=Administrador" #: kdenonbeta/kaudiocreator/kaudiocreator.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Frontend for audio file creation" msgstr "Comment=Configuracin do Servidor de son" #: kdenonbeta/kautorun/kautorun.desktop:1 msgid "Name=CD AutoRun" msgstr "Name=Autoexecucin do CD" #: kdenonbeta/kbiff/kbiff.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBiff" msgstr "Name=Deriva" #: kdenonbeta/kcm_sambaconf/kcm_sambaconf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Samba Configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdenonbeta/kcm_sambaconf/kcm_sambaconf.desktop:2 msgid "" "Comment=Kcm_SambaConf - a KControl module for configuring a samba server" msgstr "" #: kdenonbeta/kcm_sambaconf/kcm_sambaconf.desktop:4 msgid "Keywords=Kcm_SambaConf,kcm_sambaconf" msgstr "" #: kdenonbeta/kcmbind/bind.desktop:1 msgid "Name=Bind Configuration" msgstr "Name=Configuracin do Bind" #: kdenonbeta/kcmbind/bind.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Bind Configuration Tool" msgstr "Name=Configuracin do Bind" #: kdenonbeta/kcmdhcpd/dhcpd.desktop:1 msgid "Name=Dhcp Manager" msgstr "Name=Xestor DHCP" #: kdenonbeta/kcmdhcpd/dhcpd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Dhcp Manager" msgstr "Name=Xestor DHCP" #: kdenonbeta/kcmdrkonqi/drkonqi.desktop:1 msgid "Name=Dr. Konqi" msgstr "Name=Dr. Konqi" #: kdenonbeta/kcmdrkonqi/drkonqi.desktop:2 msgid "Comment=You can configure the crash notification settings here" msgstr "" "Comment=Aqu pode configura-los parmetros da notificacin de erros graves" #: kdenonbeta/kcmdrkonqi/drkonqi.desktop:4 msgid "Keywords=Crash,Dr Konqi,Segmentation fault,Error,Handling" msgstr "Keywords=Crash,Dr Konqi,Fallo de segmento,Erro,Manexo" #: kdenonbeta/kcmodbc/odbc.desktop:1 msgid "Name=ODBC" msgstr "Name=ODBC" #: kdenonbeta/kcmodbc/odbc.desktop:2 msgid "Comment=ODBC database interface configuration" msgstr "Comment=Configuracin da interface de bases de datos ODBC" #: kdenonbeta/kcmodbc/odbc.desktop:4 msgid "Keywords=ODBC,Database" msgstr "Keywords=ODBC,Base de datos" #: kdenonbeta/kcmsplash/kcm_splash/kcm_splash.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Splash Screen" msgstr "Name=Pantalla baleira" #: kdenonbeta/kcmsplash/kcm_splash/kcm_splash.desktop:4 msgid "Keywords=Kcm_splash,kcm_splash" msgstr "" #: kdenonbeta/kcmsplash/kcm_splash/kcm_splash.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Select your splash screen" msgstr "Name=Pantalla Deslizante" #: kdenonbeta/kcontrol/environment/kcmuserenv/kcmuserenv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=User Environment" msgstr "Name=Axente de Usuario" #: kdenonbeta/kcontrol/environment/kcmuserenv/kcmuserenv.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure your environment variables here" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdenonbeta/kcontrol/environment/kcmuserenv/kcmuserenv.desktop:4 #, fuzzy msgid "Keywords=environment, variables" msgstr "Keywords=icona,temas,estilos" #: kdenonbeta/kcontrol/kdedb/kcmkdb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDB configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdenonbeta/kcontrol/kdedb/kcmkdb.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure the plugins and connections for KDB system" msgstr "Comment=Configura-las accins do xestor de fiestras" #: kdenonbeta/kdbbrowser/kdbbrowser/kdbbrowser.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDBBrowser" msgstr "Name=abbrowser" #: kdenonbeta/kdedb/kdbcore/kdbplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kdbcore Database Plugin" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/informix/kdb_informix.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Informix" msgstr "Name=Informacin" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/informix/kdb_informix.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=kdbcore database plugin for Informix" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/mysql/kdb_mysql.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=MySQL" msgstr "Name=XMMS" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/mysql/kdb_mysql.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=kdbcore database plugin for MySQL" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/postgres/kdb_postgres.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PostgreSQL" msgstr "Name=Portugus" #: kdenonbeta/kdedb/plugins/postgres/kdb_postgres.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=kdbcore database plugin for PostgreSQL" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdenonbeta/kdestdiface/kdestdifacedemo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDEStdIfaceDemo" msgstr "Name=KDE Step" #: kdenonbeta/kdewizard/kdewizard.desktop:1 msgid "Name=KDE Configuration Wizard" msgstr "Name=Axudante da Configuracin de KDE" #: kdenonbeta/keystone/keystone.desktop:1 msgid "Name=Keystone" msgstr "Name=Keystone" #: kdenonbeta/keystone/keystone.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Remote Access" msgstr "Name=Procesador" #: kdenonbeta/kfinger/kfinger.desktop:1 msgid "Name=Kfinger" msgstr "Name=Kfinger" #: kdenonbeta/kget/kget/kget.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KGet" msgstr "Name=Nedit" #: kdenonbeta/kgnuplot/kgnuplot/kgnuplot.desktop:1 msgid "Name=Plotter" msgstr "Name=Plotter" #: kdenonbeta/kgnuplot/kgnuplot/kgnuplot.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Plot Tool" msgstr "Name=Polaco" #: kdenonbeta/kgoldrunner/kgoldrunner/KGoldrunner.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KGoldrunner" msgstr "Name=KFortune" #: kdenonbeta/kgoldrunner/kgoldrunner/KGoldrunner.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving" msgstr "Comment=Un xogo de conquista galctica" #: kdenonbeta/kicq/data/kde/kicq.desktop:1 msgid "Name=kicq" msgstr "Name=kicq" #: kdenonbeta/kig/kig/kig.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kig" msgstr "Name=Kit" #: kdenonbeta/kig/kig/kig.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE Interactive Geometry" msgstr "Name=Deseador de Qt" #: kdenonbeta/kig/kig/kig_part.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KigPart" msgstr "Name=Hungra" #: kdenonbeta/kikbd/i18nkeyb.desktop:1 msgid "Name=International Keyboard" msgstr "Name=Teclado Internacional" #: kdenonbeta/kikbd/kikbd.desktop:1 msgid "Name=Keyboard Layout" msgstr "Name=Tipo de Teclado" #: kdenonbeta/kikbd/kikbd.desktop:4 msgid "Keywords=Keyboard,Keyboard layout,Input Devices" msgstr "Keywords=Teclado,Tipo de teclado,Dispositivos de Entrada" #: kdenonbeta/kikbd/kikbd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=International keyboard layout" msgstr "Comment=Teclado internacional" #: kdenonbeta/kikbd/maps/af.kimap:3 msgid "Language=Afrikaans (on a US keyboard)" msgstr "Language=Afrikaans (nun teclado americano)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/be.kimap:3 msgid "Language=Belgian(Dutch)" msgstr "Language=Belga (Holands)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/bg-bds.kimap:2 msgid "Comment=Phonetic layout. Has English characters as alternate symbols." msgstr "" "Comment=Disposicin fontica. Ten caracteres ingleses como smbolos " "alternativos." #: kdenonbeta/kikbd/maps/bg-bds.kimap:3 msgid "Language=Bulgarian" msgstr "Language=Blgaro" #: kdenonbeta/kikbd/maps/cf.kimap:1 msgid "Name=Canadian French" msgstr "Name=Francs Canadense" #: kdenonbeta/kikbd/maps/csp.kimap:2 msgid "Comment=Programmers Keyboard" msgstr "Comment=Teclado de programadores" #: kdenonbeta/kikbd/maps/csy.kimap:2 msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTY)" msgstr "Comment=Teclado de mquina de escribir (QWERTY)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/csz.kimap:2 msgid "Comment=Typewriter Keyboard (QWERTZ)" msgstr "Comment=Teclado de mquina de escribir (QWERTZ)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/da.kimap:2 msgid "Comment=Normal layout" msgstr "Comment=Disposicin normal" #: kdenonbeta/kikbd/maps/da.kimap:3 msgid "Language=Danish" msgstr "Language=Dinamarqus" #: kdenonbeta/kikbd/maps/de.kimap:2 msgid "Comment=German Keyboard (Germany)" msgstr "Comment=Teclado alemn (Alemaa)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/de_ch.kimap:1 msgid "Name=German (Switzerland)" msgstr "Name=Alemn (Suza)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/de_ch.kimap:2 msgid "Comment=German Keyboard (Switzerland)" msgstr "Comment=Teclado alemn (Suza)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/dv.kimap:1 msgid "Name=English/Dvorak" msgstr "Name=Ingls/Dvorak" #: kdenonbeta/kikbd/maps/dva.kimap:1 msgid "Name=English-Dvorak with accents" msgstr "Name=Ingls-Dvorak con acentos" #: kdenonbeta/kikbd/maps/el1.kimap:2 msgid "" "Comment=Hellenic Keyboard (Latin-1 keysyms corresponding to ISO8859-7 " "indexes)" msgstr "" "Comment=Teclado helnico (smbolos de Latin-1 correspondendo a ndices ISO8859-" "7)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/el7.kimap:2 msgid "Comment=Hellenic Keyboard (standard ISO8859-7 keysyms)" msgstr "Comment=Teclado helnico (keysyms ISO8859-7 estndar)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/en.kimap:1 msgid "Name=English" msgstr "Name=Ingls" #: kdenonbeta/kikbd/maps/et-nodeadkeys.kimap:2 msgid "Comment=Estonian layout without dead keys" msgstr "Comment=Disposicin estona sen teclas mortas" #: kdenonbeta/kikbd/maps/et-nodeadkeys.kimap:3 msgid "Language=Estonian" msgstr "Language=Estonio" #: kdenonbeta/kikbd/maps/et.kimap:2 msgid "Comment=Estonian layout" msgstr "Comment=Disposicin estona" #: kdenonbeta/kikbd/maps/fr_ch.kimap:1 msgid "Name=French (Switzerland)" msgstr "Name=Francs (Suza)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/fr_ch.kimap:2 msgid "Comment=French Keyboard (Switzerland)" msgstr "Comment=Teclado francs (Suza)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/hr.kimap:2 msgid "Comment=Croatian keyboard layout" msgstr "Comment=Tipo de teclado croata" #: kdenonbeta/kikbd/maps/hu-101.kimap:2 msgid "Comment=Hungarian keyboard layout for keyboards with 101 keys." msgstr "Comment=Tipo de teclado hngaro para teclados con 101 teclas." #: kdenonbeta/kikbd/maps/hu-alt.kimap:2 msgid "" "Comment=Hungarian _ALT_ keyboard layout. Basically the original UK layout " "plus hungarian accented characters via the ALT key." msgstr "" "Comment=Tipo de teclado hngaro _ALT_. basicamente a disposicin do teclado " "do Reino Unido cos caracteres acentuados a travs da tecla ALT." #: kdenonbeta/kikbd/maps/hu-alt.kimap:3 msgid "Language=Hungarian" msgstr "Language=Hngaro" #: kdenonbeta/kikbd/maps/hu2.kimap:2 msgid "" "Comment=Hungarian QWERTY keyboard layout. It's recomended the use of the " "Caps Lock emulation." msgstr "" "Comment=Tipo de teclado hngaro QWERTY. Recomndase o uso da emulacin de Caps " "Lock." #: kdenonbeta/kikbd/maps/it.kimap:2 msgid "Comment=Italian Keyboard (Italy)" msgstr "Comment=Teclado italiano (Italia)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/la.kimap:1 msgid "Name=Spanish-Latin American" msgstr "Name=Espaol - Latinoamrica" #: kdenonbeta/kikbd/maps/lt_w.kimap:3 msgid "Language=Lithuanian" msgstr "Language=Lituano" #: kdenonbeta/kikbd/maps/no.kimap:1 msgid "Name=Norwegian" msgstr "Name=Noruegus" #: kdenonbeta/kikbd/maps/obsolete/el.kimap:3 msgid "Language=Greek" msgstr "Language=Grego" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pl.kimap:2 msgid "Comment=Polish 'programmers' Keyboard" msgstr "Comment=Teclado polaco para 'programadores'" #: kdenonbeta/kikbd/maps/plnew.kimap:2 msgid "Comment=New \"programmer's\" keyboard" msgstr "Comment=Novo teclado \"para programadores\"" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt-acc.kimap:1 msgid "Name=Portugues Acentos Minusculas" msgstr "Name=Portugus Acentos Minsculas" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt-compl.kimap:2 msgid "" "Comment=This is the layout of the traditional portuguese keyboards with " "accent capable" msgstr "" "Comment=Esta a disposicin dos teclados portugueses tradicionais con acentos" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt-compl.kimap:3 msgid "Language=Portugues" msgstr "Language=Portugus" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt.kimap:1 msgid "Name=Portugues" msgstr "Name=Portugus" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt_BR-abnt.kimap:3 msgid "Language=Brazilian Portuguese (ABNT Keyboard)" msgstr "Language=Portugus Brasileiro (Teclado ABNT)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/pt_BR.kimap:3 msgid "Language=Brazilian Portuguese (US Keyboard)" msgstr "Language=Portugus Brasileiro (Teclado Americano)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/ro.kimap:2 msgid "" "Comment=Romanian keyboard layout \t(diacriticele sunt mapate pe ALTGR+[q,a,s," "t,i] )" msgstr "" "Comment=Tipo de teclado romans \t(os diacrticos estn mapeados por ALTGR+[q,a," "s,t,i] )" #: kdenonbeta/kikbd/maps/ro2.kimap:2 msgid "" "Comment=The normal romanian keyboard layout. It's recomended the use of the " "Caps Lock emulation." msgstr "" "Comment=O tipo de teclado romans normal. Recomndase o uso da emulacin Caps " "Lock." #: kdenonbeta/kikbd/maps/ru.kimap:2 msgid "Comment=Has latin characters as alternate symbols." msgstr "Comment=Ten caracteres latinos como smbolos alternativos." #: kdenonbeta/kikbd/maps/rum.kimap:2 msgid "Comment=Microsoft layout. Has English characters as alternate symbols." msgstr "" "Comment=Disposicin de Microsoft. Ten caracteres ingleses como smbolos " "alternativos." #: kdenonbeta/kikbd/maps/ruw.kimap:2 msgid "Comment=Has English characters as alternate symbols." msgstr "Comment=Ten caracteres ingleses como smbolos alternativos." #: kdenonbeta/kikbd/maps/sl.kimap:2 msgid "Comment=Slovenian keyboard" msgstr "Comment=Teclado esloveno" #: kdenonbeta/kikbd/maps/sr.kimap:2 msgid "Comment=Serbian keyboard layout (cyrillic)" msgstr "Comment=Tipo de teclado serbio (cirlico)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/sr.kimap:3 msgid "Language=Serbian" msgstr "Language=Serbio" #: kdenonbeta/kikbd/maps/sr_YU.kimap:2 msgid "Comment=Serbian (latin) keyboard layout" msgstr "Comment=Tipo de teclado serbio (latino)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/ta.kimap:2 msgid "Comment=This is a Tamil language keymap. Last update March 11, 2000." msgstr "" "Comment=Este o mapa de teclado do idioma Tamil. ltima actualizacin o 11 de " "marzo de 2000." #: kdenonbeta/kikbd/maps/ta.kimap:3 msgid "Language=Tamil" msgstr "Language=Tamil" #: kdenonbeta/kikbd/maps/th.kimap:2 msgid "Comment=This is a Thai language keymap. Last update March 14, 1999." msgstr "" "Comment=Este un mapa de teclado do idioma Thai. ltima actualizacin o 14 de " "marzo de 1999." #: kdenonbeta/kikbd/maps/tralt.kimap:2 msgid "Comment=Turkish Alt-Q Keyboard (Turkey)" msgstr "Comment=Teclado Turco Alt-Q (Turqua)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/tralt.kimap:3 msgid "Language=Turkish" msgstr "Language=Turco" #: kdenonbeta/kikbd/maps/trf.kimap:2 msgid "Comment=Turkish F Keyboard (Turkey)" msgstr "Comment=Teclado Turco F (Turqua)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/trq.kimap:2 msgid "Comment=Turkish Q Keyboard (Turkey)" msgstr "Comment=Teclado turco Q (Turqua)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/uk-base.kimap:2 msgid "" "Comment=English keyboard (UK) with selected French, German and Spanish " "characters" msgstr "" "Comment=Teclado ingls (UK) con caracteres franceses, alemns e espaois " "seleccionados" #: kdenonbeta/kikbd/maps/uk-base.kimap:3 msgid "Language=English" msgstr "Language=Ingls" #: kdenonbeta/kikbd/maps/uk.kimap:3 msgid "Language=British" msgstr "Language=Britnico" #: kdenonbeta/kikbd/maps/uk.kimap:3 msgid "Language=Angol (UK)" msgstr "Language=Angol (UK)" #: kdenonbeta/kikbd/maps/weu.kimap:1 msgid "Name=European (west) on a US keyboard." msgstr "Name=Europeo (oeste) nun teclado estadounidense." #: kdenonbeta/kio_napster/kcmnapster/napster.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Napster" msgstr "Name=Lser" #: kdenonbeta/kio_napster/kcmnapster/napster.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Napster Configuration" msgstr "Comment=Configuracin da Camp do Sistema" #: kdenonbeta/klanguager/klanguager/klanguager.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLanguager" msgstr "Name=Paxinador" #: kdenonbeta/klinuxscsimanager/klinuxscsimanager/klinuxscsimanager.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLinuxScsiManager" msgstr "Name=Xestor de Login" #: kdenonbeta/kmake/kmake/kmake.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KMake" msgstr "Name=Kanu" #: kdenonbeta/kmessage/kmessage.kdelnk:1 msgid "Name=KMessage" msgstr "Name=KMessage" #: kdenonbeta/kmessage/kmessage.kdelnk:2 msgid "Comment=Display a Text Message in a Popup Window" msgstr "Comment=Amosa unha mensaxe de texto nunha fiestra emerxente" #: kdenonbeta/kmultipart/kmultipart.desktop:1 msgid "Name=Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "" #: kdenonbeta/knapster/kopennap.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOpenNap" msgstr "Name=KSpread" #: kdenonbeta/knapster/kopennap.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Napster Client" msgstr "Name=Lser" #: kdenonbeta/knu/knu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDE Network Utilities" msgstr "Name=Utilidades de rede" #: kdenonbeta/konqsidebar_plugins/konqsidebarnews/news.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sidebar News Applett" msgstr "Name=Sonar" #: kdenonbeta/konv/konv/konv.desktop:1 msgid "Name=Konv" msgstr "Name=Konv" #: kdenonbeta/konv/konv/konv.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Unit Converter" msgstr "Comment=Un convertedor de unidades para KDE" #: kdenonbeta/kopete/kopete/kopete.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kopete" msgstr "Name=KFortune" #: kdenonbeta/kopete/kopete/kopete.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kopete, The KDE Instant Messenger" msgstr "Comment=Cliente do Instant Messenger de AOL" #: kdenonbeta/kphone/kphone.desktop:1 msgid "Name=KT&T" msgstr "Name=KT&T" #: kdenonbeta/kphone/kphone.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Phone" msgstr "Name=Pine" #: kdenonbeta/kpoker/data/kpoker.desktop:1 msgid "Name=Poker" msgstr "Name=Pquer" #: kdenonbeta/kpplot/kurves.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=kurves" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdenonbeta/kpplot/kurves.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A KDE KPart Function Plotter" msgstr "Name=trazador de funcins" #: kdenonbeta/kpplot/mimetype/x-kurves.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=kurves file" msgstr "Comment=Makefile" #: kdenonbeta/kpplot/part/kurvespart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=kurvesPart" msgstr "Name=Cifrado" #: kdenonbeta/krpn/plugins/basics/Basics.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=basics" msgstr "Name=Dinamarqus" #: kdenonbeta/krpn/plugins/basics/Basics.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Most basic mathematical operators" msgstr "Comment=Un trazador de funcins matemticas." #: kdenonbeta/ksblive/kcmsblive/sblive.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sound Blaster Live/Audigy" msgstr "Name=Servidor de Son" #: kdenonbeta/ksblive/kcmsblive/sblive.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure the Sound Blaster Live and Audigy cards" msgstr "Comment=Configuracin dos botns do rato" #: kdenonbeta/ksblive/kcmsblive/sblive.desktop:4 msgid "Keywords=Creative,Sound,Blaster,Audigy,Live" msgstr "" #: kdenonbeta/ksciplot/ksciplot/ksciplot.desktop:1 msgid "Name=KSciPlot" msgstr "Name=KSciPlot" #: kdenonbeta/ksciplot/ksciplot/ksciplot.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Function Plotter" msgstr "Name=trazador de funcins" #: kdenonbeta/ksciplot/ksciplot/x-ksciplot.desktop:2 msgid "Comment=KSciPlot" msgstr "Comment=KSciPlot" #: kdenonbeta/ksensor/ksensor.desktop:1 msgid "Name=Hardware Status Monitor" msgstr "Name=Monitor do Estado do Hardware" #: kdenonbeta/kstockticker/kstockticker.desktop:1 msgid "Name=Stock Ticker" msgstr "Name=Monitor da Bolsa" #: kdenonbeta/kstockticker/kstockticker.desktop:2 msgid "Comment=Here you can get the current stock quotes" msgstr "Comment=Aqu pode obte-los valores actuais das accins na Bolsa" #: kdenonbeta/ksvg/plugin/ksvgplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSVGPlugin" msgstr "Name=Plano" #: kdenonbeta/ksvg/plugin/ksvgplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Scalable Vector Graphics Viewer" msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" #: kdenonbeta/ksvg/plugin/svgthumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Scalable Vector Graphics" msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" #: kdenonbeta/ksysctrl/ksysctrl/ksysctrl.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSysControl" msgstr "Name=Control do Sistema KDE" #: kdenonbeta/ksysctrl/ksysctrl/ksysctrl.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Hardware Configuration Tool" msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do bind" #: kdenonbeta/ktalk/Ktalk.desktop:1 msgid "Name=Ktalk" msgstr "Name=Ktalk" #: kdenonbeta/ktetrinet/ktetrinet/ktetrinet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KTetrinet" msgstr "Name=Probas" #: kdenonbeta/kticker/kticker.desktop:1 msgid "Name=Ticker" msgstr "Name=Ticker" #: kdenonbeta/kticker/kticker.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A Ticker program" msgstr "Comment=Un programa de Ticker" #: kdenonbeta/kue/kue.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kue" msgstr "Name=KTux" #: kdenonbeta/kue/kue.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Simple billiards game" msgstr "Name=Xogos de cartas" #: kdenonbeta/kvdvd/kcmvdvd/dvd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=DVD IO Slave" msgstr "Name=KDE Step" #: kdenonbeta/kvdvd/kcmvdvd/dvd.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Video-DVD IO Slave Configuration" msgstr "Comment=Configuracin do Servidor de son" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/gamma.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Gamma" msgstr "Name=Granada" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/gamma.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=You can calibrate the gamma settings for your monitor here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a barra de tarefas do panel" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/gamma.desktop:4 msgid "Keywords=video,display,gamma,graphic,xfree86,screen,color" msgstr "" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/kvidmode.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Video Mode Setting Tool" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/monitor.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Monitor" msgstr "Name=Goop" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/monitor.desktop:2 #, fuzzy msgid "" "Comment=Here, you can select the monitor that is connected to your system" msgstr "Comment=Aqu pode obte-los valores actuais das accins na Bolsa" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/monitor.desktop:4 msgid "Keywords=video,display,monitor,graphic,xfree86,screen" msgstr "" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/videomode.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Video Mode" msgstr "Name=Configuracin do Vdeo" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/videomode.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=You can configure the video modes of XFree86 (mode lines) here" msgstr "Comment=Pode configurar aqu a aparencia e o comportamento do Konqueror" #: kdenonbeta/kvidmode/kvidmode/videomode.desktop:4 msgid "Keywords=modeline,video,mode,graphic,xfree86,display,screen,resolution" msgstr "" #: kdenonbeta/kwintv/kv4lsetup/kv4lsetup.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Video4Linux Setup" msgstr "Name=Configuracin do Vdeo" #: kdenonbeta/kwintv/kwintv/kwintv.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWinTV" msgstr "Name=Pine" #: kdenonbeta/kwintv/kwintv/kwintv.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Linux Television Application for KDE" msgstr "Comment=Nova Ligazn a unha Aplicacin" #: kdenonbeta/kwintv3/qtvision/clients/qtvisionapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=QtVision" msgstr "Name=Kit" #: kdenonbeta/kwintv3/qtvision/clients/qtvisionapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A television for your panel." msgstr "Comment=Un simple clon do pquer" #: kdenonbeta/kwintv3/qtvision/clients/qtvisionextension.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." msgstr "Comment=Configuracin do protector de pantalla" #: kdenonbeta/kwintv3/qtvision/clients/qtvisionpart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=QtVisionPart" msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" #: kdenonbeta/kwintv3/qtvision/clients/qtvisionsaver.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A screensaver that displays a TV." msgstr "Comment=Configuracin do protector de pantalla" #: kdenonbeta/kwireless/kwireless/kwireless.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWireless" msgstr "Name=Gals" #: kdenonbeta/kwiz/kwiz/kwiz.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kwiz" msgstr "Name=Kwin4" #: kdenonbeta/libkcddb/kcmcddb/cddb.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CDDB retrieval" msgstr "Name=X Terminal" #: kdenonbeta/libkcddb/kcmcddb/cddb.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=CDDB Configuration" msgstr "Name=Configuracin do talk" #: kdenonbeta/libktextedit/ksimpleedit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Text Editor Widget" msgstr "Name=Editor de Textos" #: kdenonbeta/libktextedit/test/KEditor.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KEditor" msgstr "Name=Editores" #: kdenonbeta/libsearch/x-columbo.desktop:2 msgid "Comment=Columbo Plugin" msgstr "Comment=Plugin Columbo" #: kdenonbeta/lnk/WebTree.kdelnk:1 msgid "Name=WebTree" msgstr "Name=WebTree" #: kdenonbeta/lnk/WebTree.kdelnk:2 msgid "Comment=Web link analizer & mirroring tool" msgstr "Comment=Analizador de ligazns web e ferramenta para facer espellos" #: kdenonbeta/lnk/kclock.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A clock with some more" msgstr "Comment=Un reloxo con algo mis" #: kdenonbeta/lnk/kcmprinter.kdelnk:1 msgid "Name=Printer Control Panel" msgstr "Name=Panel de Control de Impresoras" #: kdenonbeta/lnk/kcmprinter.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A tool for setting up printers" msgstr "Comment=Unha ferramenta para configura-las impresoras" #: kdenonbeta/lnk/kdayplan.kdelnk:1 msgid "Name=Day Plan" msgstr "Name=Plano do da" #: kdenonbeta/lnk/kdayplan.kdelnk:2 msgid "Comment=A complete calendar and scheduling program" msgstr "Comment=Un completo programa de calendario e organizacin" #: kdenonbeta/lnk/kdbg.kdelnk:1 msgid "Name=Debugger" msgstr "Name=Depurador" #: kdenonbeta/lnk/kdbg.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Debug programs" msgstr "Comment=Depura programas" #: kdenonbeta/lnk/kfortune.kdelnk:1 msgid "Name=KFortune" msgstr "Name=KFortune" #: kdenonbeta/lnk/kfortune.kdelnk:2 msgid "Comment=A simple fortune program for Kde" msgstr "Comment=Un sinxelo programa de fortunes para Kde" #: kdenonbeta/lnk/kisdn.kdelnk:1 msgid "Name=kISDN" msgstr "Name=kISDN" #: kdenonbeta/lnk/kisdn.kdelnk:2 msgid "Comment=ISDN configuration, dialup and monitor" msgstr "Comment=Configurador, marcador e monitor de ISDN" #: kdenonbeta/lnk/kjoy.kdelnk:1 msgid "Name=Joystick" msgstr "Name=Joystick" #: kdenonbeta/lnk/kjoy.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Joystick settings" msgstr "Comment=Configuracin do Joystick" #: kdenonbeta/lnk/kless.kdelnk:1 msgid "Name=KLess" msgstr "Name=KLess" #: kdenonbeta/lnk/kless.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A simple Text Viewer" msgstr "Comment=Un simple visualizador de texto" #: kdenonbeta/lnk/kmaster.kdelnk:1 msgid "Name=KMastermind" msgstr "Name=KMastermind" #: kdenonbeta/lnk/kmaster.kdelnk:2 msgid "Comment=The game mastermind, designed for Kde" msgstr "Comment=O xogo do mastermind, deseado para Kde" #: kdenonbeta/lnk/kpackage.kdelnk:1 msgid "Name=kpackage" msgstr "Name=kpackage" #: kdenonbeta/lnk/kpackage.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=kpackage RPM and DEB manager" msgstr "Comment=Xestor de RPM e DEB kpackage" #: kdenonbeta/lnk/kpilot.kdelnk:1 msgid "Name=KPilot" msgstr "Name=KPilot" #: kdenonbeta/lnk/kpilot.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Palm Pilot Suite" msgstr "Comment=Suite para o Palm Pilot" #: kdenonbeta/lnk/kray.kdelnk:1 msgid "Name=KRay" msgstr "Name=KRay" #: kdenonbeta/lnk/kray.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A simple Ray Tracer" msgstr "Comment=Un simple trazador de raios (ray tracer)" #: kdenonbeta/lnk/krubik.kdelnk:1 msgid "Name=Rubik's Kube" msgstr "Name=Cubo de Rubik" #: kdenonbeta/lnk/krubik.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A 3D model of the Rubik's Cube" msgstr "Comment=Un modelo 3D do cubo de Rubik" #: kdenonbeta/lnk/ksamba.kdelnk:1 msgid "Name=Samba Setup Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Configuracin de Samba" #: kdenonbeta/lnk/ksamba.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Samba Setuptool" msgstr "Name=Ferramenta de Configuracin de Samba" #: kdenonbeta/lnk/kscan.kdelnk:1 msgid "Name=Scanning Program" msgstr "Name=Programa para escanear" #: kdenonbeta/lnk/kscan.kdelnk:2 msgid "Comment=A SANE-based scanning application" msgstr "Comment=Unha aplicacin para escanear baseada en SANE" #: kdenonbeta/lnk/ksciplot.kdelnk:1 msgid "Name=function plotter" msgstr "Name=trazador de funcins" #: kdenonbeta/lnk/ksciplot.kdelnk:2 msgid "Comment=A mathematical function plotter." msgstr "Comment=Un trazador de funcins matemticas." #: kdenonbeta/lnk/ktelnet.kdelnk:1 msgid "Name=Remote Login" msgstr "Name=Login remoto" #: kdenonbeta/lnk/ktelnet.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Remote Login Manager" msgstr "Comment=Xestor de Login Remoto" #: kdenonbeta/lnk/kthememgr.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Manager for Desktop Themes" msgstr "Comment=Xestor dos Temas de Escritorio" #: kdenonbeta/lnk/ktranslator.kdelnk:1 msgid "Name=KTranslator" msgstr "Name=KTranslator" #: kdenonbeta/lnk/ktranslator.kdelnk:2 msgid "Comment=A powerful utility for kde translator" msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #: kdenonbeta/lnk/kvidtune.kdelnk:1 msgid "Name=Video Setup" msgstr "Name=Configuracin do Vdeo" #: kdenonbeta/lnk/kvidtune.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=KDE X-Server Video Setup Tool" msgstr "Comment=Ferramenta de configuracin do servidor X" #: kdenonbeta/mathemagics/mathemagics.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mathemagics" msgstr "Name=Kanu" #: kdenonbeta/mathemagics/mathemagics.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=RPN Calculator" msgstr "Name=Calculadora" #: kdenonbeta/pws/plugins/dirhandle/dirhandle.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PWSDirhandle" msgstr "Name=Pine" #: kdenonbeta/pws/plugins/dirhandle/dirhandle.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Adds the ability for PWS deal with directories." msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #: kdenonbeta/pws/plugins/dirhandle/dirhandleplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PWSDirHandle" msgstr "Name=Pine" #: kdenonbeta/pws/plugins/dirhandle/dirhandleplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Adds the ability for PWS to handle directories" msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #: kdenonbeta/pws/plugins/getfile/getfileplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PWSGetfile" msgstr "Name=Estilo" #: kdenonbeta/pws/plugins/getfile/getfileplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Adds the ability for PWS to server basic files" msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #: kdenonbeta/pws/plugins/main/mainplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=PWSMain" msgstr "Name=Espaa" #: kdenonbeta/pws/plugins/main/mainplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Adds the ability for PWS to display a main page for the user" msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #: kdenonbeta/pws/pws.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=pws" msgstr "Name=Hop" #: kdenonbeta/pws/pws.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A panel applet called pws" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdenonbeta/reaktivate/activexplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ActiveX-Plugin" msgstr "Name=Actvase unha Fiestra" #: kdenonbeta/reaktivate/activexplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=ActiveX Viewer" msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" #: kdenonbeta/reaktivate/config/reaktivate.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Reaktivate" msgstr "Name=Carta dos EEUU" #: kdenonbeta/reaktivate/config/reaktivate.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Configure ActiveX (TM) Support for Konqueror" msgstr "Comment=Configuracin do tipo de teclado" #: kdenonbeta/reaktivate/x-activex-handler.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=ActiveX Control Handler" msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" #: kdenonbeta/reaktivate/x-director.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Shockwave Director" msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" #: kdenonbeta/saape/server/saape_server.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Saape server" msgstr "Name=Servidor X" #: kdenonbeta/webmaker/webmaker/webmaker.kdelnk:1 msgid "Name=WebMaker" msgstr "Name=WebMaker" #: kdenonbeta/webmaker/webmaker/webmaker.kdelnk:7 #, fuzzy msgid "GenericName=KDE HTML Editor" msgstr "Comment=Editor HTML de KDE" #: kdenonbeta/zoned_clock/zonedclockapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Zoned Clock" msgstr "Name=X Clock" #: kdenonbeta/zoned_clock/zonedclockapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Clock applet with other-timezone support." msgstr "Comment=Un reloxo con algo mis" #: kdepim/empath/empath.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Empath" msgstr "Name=EmpathBrowser" #: kdepim/empath/parts/libEmpathBrowser/EmpathBrowser.desktop:1 msgid "Name=EmpathBrowser" msgstr "Name=EmpathBrowser" #: kdepim/empath/parts/libEmpathBrowser/EmpathBrowser.desktop:2 msgid "Comment=email mailbox browser" msgstr "Comment=explorador de caixas de correo electrnico" #: kdepim/empath/parts/libEmpathComposeWidget/EmpathComposePart.desktop:1 msgid "Name=EmpathComposeWidget" msgstr "Name=EmpathComposeWidget" #: kdepim/empath/parts/libEmpathComposeWidget/EmpathComposePart.desktop:2 msgid "Comment=email message composer" msgstr "Comment=editor de mensaxes de correo electrnico" #: kdepim/empath/parts/libEmpathFolderListWidget/EmpathFolderListWidget.desktop:1 msgid "Name=EmpathFolderListWidget" msgstr "Name=EmpathFolderListWidget" #: kdepim/empath/parts/libEmpathFolderListWidget/EmpathFolderListWidget.desktop:2 msgid "Comment=email folder list" msgstr "Comment=lista de carpetas de correo electrnico" #: kdepim/empath/parts/libEmpathMessageListWidget/EmpathMessageListWidget.desktop:1 msgid "Name=EmpathMessageListWidget" msgstr "Name=EmpathMessageListWidget" #: kdepim/empath/parts/libEmpathMessageListWidget/EmpathMessageListWidget.desktop:2 msgid "Comment=email message list" msgstr "Comment=lista de mensaxes de correo electrnico" #: kdepim/empath/parts/libEmpathMessageViewWidget/EmpathMessageViewWidget.desktop:1 msgid "Name=EmpathMessageViewWidget" msgstr "Name=EmpathMessageViewWidget" #: kdepim/empath/parts/libEmpathMessageViewWidget/EmpathMessageViewWidget.desktop:2 msgid "Comment=email message viewer" msgstr "Comment=visualizador de mensaxes de correo electrnico" #: kdepim/empath/parts/libEmpathView/EmpathView.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=EmpathView" msgstr "Name=EmpathBrowser" #: kdepim/empath/parts/libEmpathView/EmpathView.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=empath view" msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" #: kdepim/kab2/backends/file/KAddressBookFileBackend.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAddressBookFileBackend" msgstr "Name=Libro de Enderezos" #: kdepim/kab2/backends/ldap/KAddressBookLDAPBackend.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAddressBookLDAPBackend" msgstr "Name=Libro de Enderezos" #: kdepim/kab2/kab_server.desktop:1 msgid "Name=Addressbook" msgstr "Name=Libro de enderezos" #: kdepim/kab2/kab_server.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=KDE Addressbook" msgstr "Name=Libro de enderezos" #: kdepim/kalarm/kalarm.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAlarm" msgstr "Name=Canad" #: kdepim/kalarm/kalarm.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Reminder Message Scheduler" msgstr "Name=Programador de Tarefas" #: kdepim/kalarm/kalarm.tray.desktop:2 msgid "Comment=Alarm/reminder message scheduler: start as system tray icon" msgstr "" #: kdepim/kalarmd/alarmdaemonctrl.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Alarm Daemon" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdepim/kalarmd/alarmdaemonctrl.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Alarm Daemon Settings" msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" #: kdepim/kalarmd/alarmdaemonctrl.desktop:4 msgid "Keywords=Alarm Daemon,kalarmd,KAlarm,KOrganizer" msgstr "" #: kdepim/kalarmd/kalarmd.autostart.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon autostart at login" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kalarmd/kalarmdgui.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Alarm Daemon GUI" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdepim/kalarmd/kalarmdgui.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KOrganizer/KAlarm alarm daemon GUI" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kalarmd/korgac.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOrganizer Alarm Client" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kalarmd/korgac.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=KOrganizer alarm daemon client" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kandy/src/kandy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kandy" msgstr "Name=KRay" #: kdepim/kandy/src/kandy.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Mobile Phone Tool" msgstr "Name=Polaco" #: kdepim/kaplan/interfaces/kaplanplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kaplan Plugin" msgstr "Name=Plano" #: kdepim/kaplan/plugins/kaddressbook/kpkaddressbookplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAddressbookPlugin" msgstr "Name=Libro de enderezos" #: kdepim/kaplan/plugins/kaddressbook/kpkaddressbookplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kaplan KAddressbook Plugin" msgstr "Comment=Libro de enderezos de KDE" #: kdepim/kaplan/plugins/korganizer/kpkorganizerplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOrganizerPlugin" msgstr "Name=Organizer" #: kdepim/kaplan/plugins/korganizer/kpkorganizerplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kaplan KOrganizer Plugin" msgstr "Comment=Plugin de KOffice" #: kdepim/kaplan/plugins/test/kptestplugin.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TestPlugin" msgstr "Name=Probas" #: kdepim/kaplan/plugins/test/kptestplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Kaplan Test Plugin" msgstr "Comment=Editor X" #: kdepim/karm/support/karm.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KArm" msgstr "Name=Verme" #: kdepim/karm/support/karm.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Personal Time Tracker" msgstr "Name=Xestor Persoal de Proxectos" #: kdepim/kitchensync/kitchensync/fileview/fileview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=FileviewPart" msgstr "Name=Exploracin de Ficheiros" #: kdepim/kitchensync/kitchensync/lib/kitchensync.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KitchenSync Manipulator" msgstr "Comment=Daemon de notificacin de KDE" #: kdepim/kitchensync/kitchensync/organizer/organizer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=OrganizerPart" msgstr "Name=Organizer" #: kdepim/kitchensync/kitchensync/overview/overview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=OverView Part" msgstr "Name=Visualizador de Imaxes" #: kdepim/kitchensync/klockfile/ksharedfile.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDED File Sharing/Locking Module" msgstr "Name=Escritorio" #: kdepim/kitchensync/klockfile/ksharedfile.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Share files between others" msgstr "Comment=Resume de diferencias entre dous ficheiros" #: kdepim/kitchensync/libkonnector/plugins/opie/opie.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Opie Konnector" msgstr "Name=Directorio" #: kdepim/knotes/knotes.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KNotes" msgstr "Name=KJots" #: kdepim/knotes/knotes.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Popup Notes" msgstr "Name=Notas Emerxentes" #: kdepim/korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Calendar Decoration Plugin" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdepim/korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Calendar Plugin" msgstr "Comment=Xestor de Calendario" #: kdepim/korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KOrganizer Part" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/korganizer/korganizer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOrganizer" msgstr "Name=Organizer" #: kdepim/korganizer/korganizer.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Calendar and Scheduling Program" msgstr "Comment=Un programa de Calendario e Organizacin" #: kdepim/korganizer/plugins/birthdays/birthdays.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Birthdays import plugin from KAddressBook for KOrganizer" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: kdepim/korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Date numbers plugin for Calendars" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: kdepim/korganizer/plugins/holidays/holidays.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Holiday plugin for Calendars" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: kdepim/korganizer/plugins/projectview/projectview.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: kdepim/korganizer/plugins/webexport/webexport.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Web export plugin for KOrganizer" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: kdepim/kpilot/conduits/JPilotPluginProxy/JPilotPluginProxy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=JPilot Plugin Proxy Conduit" msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #: kdepim/kpilot/conduits/ProjectManagerConduits/Bonsai/Bonsai-conduit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOrganizer ListMaker Conduit" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kpilot/conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:1 msgid "Name=KDE Address Conduit via Abbrowser" msgstr "" #: kdepim/kpilot/conduits/expense/expense-conduit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPilot Expenses Conduit" msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #: kdepim/kpilot/conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPilot KNotes Conduit" msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #: kdepim/kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPilot NULL Conduit" msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #: kdepim/kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:2 msgid "" "Comment=This conduit does nothing. You can attach it to databases to prevent " "them from being synced." msgstr "" #: kdepim/kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:1 msgid "Name=KPilot POP Mail Conduit" msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #: kdepim/kpilot/conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:1 msgid "Name=KOrganizer Todo Conduit" msgstr "Name=Conducto A-Facer do KOrganizer" #: kdepim/kpilot/conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:1 msgid "Name=KOrganizer Calendar Conduit" msgstr "Name=Conducto de Axenda do KOrganizer" #: kdepim/kpilot/conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:2 msgid "" "Comment=This conduit synchronizes your Pilot with the KOrganizer datebook." msgstr "" #: kdepim/kpilot/kpilot/kpilot.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PalmPilot Tool" msgstr "Name=Polaco" #: kdepim/kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:2 msgid "Comment=KPilot Conduit" msgstr "Comment=Conducto de KPilot" #: kdepim/kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:1 msgid "Name=KPilotDaemon" msgstr "Name=KPilotDaemon" #: kdepim/ksync/src/ksync.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ksync" msgstr "Name=Coreano" #: kdepim/twister/parts/libTwisterBrowser/TwisterBrowser.desktop:1 msgid "Name=TwisterBrowser" msgstr "Name=TwisterBrowser" #: kdepim/twister/parts/libTwisterBrowser/TwisterBrowser.desktop:2 msgid "Comment=twister browser" msgstr "Comment=navegador twister" #: kdepim/twister/twister.desktop:1 msgid "Name=Twister" msgstr "Name=Twister" #: kdepim/twister/twister.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=PIM client" msgstr "Name=Cliente de correo" #: kdesdk/cervisia/cervisia.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Cervisia" msgstr "Name=Dispositivos" #: kdesdk/cervisia/cervisia.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=CVS Frontend" msgstr "Name=KChart" #: kdesdk/kapptemplate/existing/app.desktop:1 msgid "Name=${APP_NAME}" msgstr "Name=${APP_NAME}" #: kdesdk/kapptemplate/kapp/app.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A KDE Application" msgstr "Name=Aplicacins" #: kdesdk/kapptemplate/kpartapp/app.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=A KDE KPart Application" msgstr "Comment=Unha aplicacin de KDE" #: kdesdk/kapptemplate/kpartapp/app_part.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=${APP_NAME}Part" msgstr "Name=${APP_NAME}" #: kdesdk/kbabel/addons/preview/pothumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Message Catalogs" msgstr "Comment=Catlogo de Mensaxes" #: kdesdk/kbabel/catalogmanager/catalogmanager.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBabel - Catalog Manager" msgstr "Name=Directorio" #: kdesdk/kbabel/kbabel/kbabel.desktop:1 msgid "Name=KBabel" msgstr "Name=KBabel" #: kdesdk/kbabel/kbabeldict/kbabeldict.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBabel - Dictionary" msgstr "Name=Directorio" #: kdesdk/kbugbuster/kbugbuster.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KBugBuster" msgstr "Name=abbrowser" #: kdesdk/kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=KDE Bug Management" msgstr "Name=Xestin de Ficheiros" #: kdesdk/kfile-plugins/c++/kfile_cpp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=C++ Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdesdk/kfile-plugins/c++/kfile_h.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=C/C++ Header Info" msgstr "Name=Informacin" #: kdesdk/kfile-plugins/diff/kfile_diff.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Diff Stats" msgstr "Name=Deriva" #: kdesdk/kompare/kompare.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kompare" msgstr "Name=Kumppa" #: kdesdk/kompare/kompare.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" msgstr "Name=Pine" #: kdesdk/kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KompareNavTreePart" msgstr "Name=KChart" #: kdesdk/kompare/komparepart/komparepart.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KomparePart" msgstr "Name=Coreano" #: kdetoys/amor/amor.desktop:1 msgid "Name=AMOR" msgstr "Name=AMOR" #: kdetoys/amor/amor.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Amusing Misuse Of Resources" msgstr "Comment=Divertido Desperdicio de Recursos" #: kdetoys/amor/data/billyrc:5 msgid "About=Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/billyrc:6 #, fuzzy msgid "Description=Little Billy" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/blobrc:5 msgid "" "About=By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/blobrc:6 #, fuzzy msgid "Description=Multi-talented spot" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/brc:5 msgid "About=By Jean-Claude Dumas" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/brc:6 #, fuzzy msgid "Description=Bonhomme" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/bsdrc:5 msgid "About=Static window sitter" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/bsdrc:6 msgid "Description=FreeBSD Mascot" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/eyesrc:6 #, fuzzy msgid "Description=Crazy Eyes" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/ghostrc:5 msgid "About=By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." msgstr "" #: kdetoys/amor/data/ghostrc:6 msgid "Description=Spooky Ghost" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/nekorc:5 msgid "About=Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/nekorc:6 #, fuzzy msgid "Description=Neko" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/pingurc:5 msgid "About=By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." msgstr "" #: kdetoys/amor/data/pingurc:6 #, fuzzy msgid "Description=Tux" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/taorc:5 msgid "" "About=By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired " "by my Tai Chi practice." msgstr "" #: kdetoys/amor/data/taorc:6 #, fuzzy msgid "Description=Tao" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/amor/data/tuxrc:6 msgid "Description=Unanimated Tux" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/wormrc:5 msgid "About=By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" msgstr "" #: kdetoys/amor/data/wormrc:6 #, fuzzy msgid "Description=Little worm" msgstr "Name=Ficheiro de Texto" #: kdetoys/eyesapplet/eyesapplet.desktop:1 msgid "Name=Eyes" msgstr "Name=Ollos" #: kdetoys/eyesapplet/eyesapplet.desktop:2 msgid "Comment=Panel applet similar to xeyes." msgstr "Comment=Applet para o panel similar xeyes." #: kdetoys/fifteenapplet/kfifteenapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Fifteen Pieces" msgstr "Name=Buscar Ficheiros" #: kdetoys/fifteenapplet/kfifteenapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Fifteen Pieces Applet" msgstr "Comment=Unha applet de escritorio" #: kdetoys/kaphorism/kaphorism.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=K Aphorisms" msgstr "Name=KFortune" #: kdetoys/kaphorism/kaphorism.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Aphorisms" msgstr "Name=KFortune" #: kdetoys/kfortune/eventsrc:1 msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" msgstr "" #: kdetoys/kfortune/eventsrc:1 msgid "Name=Could not create output file" msgstr "" #: kdetoys/kfortune/eventsrc:2 #, fuzzy msgid "Comment=KFortune" msgstr "Comment=KFormula" #: kdetoys/kfortune/eventsrc:2 msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" msgstr "" #: kdetoys/kfortune/eventsrc:2 msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" msgstr "" #: kdetoys/kmoon/kmoon.desktop:1 msgid "Name=MoonPhase" msgstr "Name=MoonPhase" #: kdetoys/kmoon/kmoon.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Moon Phase Indicator" msgstr "Comment=Indicador da Fase da La" #: kdetoys/kodo/kodo.desktop:1 msgid "Name=Mouspedometa" msgstr "Name=Mouspedometa" #: kdetoys/kodo/kodo.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Measure your Desktop Mileage!" msgstr "Comment=Mida a quilometraxe do seu escritorio!" #: kdetoys/kscore/kscoreapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Sports Ticker" msgstr "Name=Monitor da Bolsa" #: kdetoys/kscore/kscoreapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Tracks your favorite sports team" msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #: kdetoys/kteatime/kteatime.desktop:1 msgid "Name=The Tea Cooker" msgstr "Name=O Quecedor de T" #: kdetoys/ktux/ktux.desktop:1 msgid "Name=KTux" msgstr "Name=KTux" #: kdetoys/kweather/kweather.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWeather" msgstr "Name=Lser" #: kdetoys/kweather/kweather.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A weather reporting panel applet" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdetoys/kweather/kweatherservice.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=kweatherservice" msgstr "Name=Lser" #: kdetoys/kweather/kweatherservice.desktop:2 msgid "Comment=A DCOP service to provide weather data." msgstr "" #: kdetoys/kworldwatch/kdeworld.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Comment=Reloxo Universal de KDE por Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kdetoys/kworldwatch/kworldclock.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=World Clock" msgstr "Name=X Clock" #: kdetoys/kworldwatch/kwwapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=World Wide Watch" msgstr "Name=Reloxo Mundial" #: kdetoys/kworldwatch/kwwapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=A KDE World Watch panel applet" msgstr "Comment=Unha applet de exemplo para o panel" #: kdetoys/kworldwatch/maps/depths/depths.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Surface Depth" msgstr "Name=SpaceDuel" #: kdeutils/ark/ark.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Ark" msgstr "Name=A4" #: kdeutils/ark/arkpart.desktop:1 msgid "Name=Archiver" msgstr "Name=Arquivador" #: kdeutils/ark/arkpart.desktop:2 msgid "Comment=Archive Handling Tool" msgstr "Comment=Ferramenta de Manexo de Arquivos" #: kdeutils/ark/arkservicemenu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Extract here..." msgstr "Name=Xeral" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbakeoven.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=cdbakeoven" msgstr "Name=Demo" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbakeoven.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven" msgstr "Comment=Ficheiro de base de datos de CD" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CdboSettings" msgstr "Name=Accins" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven Settings" msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboaudioopt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Audio Copy Settings" msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboaudioopt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Audio Copy Settings" msgstr "Comment=Configuracin das cores" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboaudioopt.desktop:4 msgid "Keywords=cdbo,audio,cdbakeoven" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboburnopt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Recording Options" msgstr "Name=Lias Mutantes" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboburnopt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven recording options" msgstr "Comment=Informacin do Procesador" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboburnopt.desktop:4 msgid "Keywords=cdbo,recording,burning,cdbakeoven" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdbocdromdevices.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CD-ROM Devices" msgstr "Name=Dispositivo de CDROM" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdbocdromdevices.desktop:2 msgid "Comment=Detected and Configured CD-ROM devices" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdbocdromdevices.desktop:4 msgid "Keywords=cdbo,cdrom,devices,cdbakeoven" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdbodefaultopt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Customize Defaults" msgstr "Name=Por Omisin" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdbodefaultopt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven Default Settings" msgstr "Comment=Configuracin da data e a hora" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboinfo.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven Information" msgstr "Comment=Informacin do Servidor X" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboinfo.desktop:4 msgid "Keywords=cdbo,recording,burning,cdbakeoven,Information" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboisoopt.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=New CD Settings" msgstr "Name=Novo Dilogo" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboisoopt.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New CD (ISO Image) Settings" msgstr "Comment=Propiedades da Konsole" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/cdboisoopt.desktop:4 msgid "Keywords=cdbo,iso,cdbakeoven" msgstr "" #: kdeutils/cdbakeoven/cdbosettings/directory.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CDBakeOven" msgstr "Name=Xogos" #: kdeutils/cdbakeoven/mimetypes/ISO-image.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=ISO Image" msgstr "Comment=Imaxe TIFF" #: kdeutils/cdbakeoven/mimetypes/cdbo-file-list.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CD Bake Oven Compilation File List" msgstr "Comment=Utilidade de notificacin de correo" #: kdeutils/charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KCharSelect" msgstr "Name=KChart" #: kdeutils/charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Character Picker" msgstr "Comment=Dispositivo de Caracteres" #: kdeutils/kab/kab_mkIII/kab3.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KAB MkIII" msgstr "Name=B II" #: kdeutils/kab/kab_mkIII/kab3.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KAB MkIII - The KDE Address Book" msgstr "Comment=Libro de enderezos de KDE" #: kdeutils/kab/kab_mkIII/kab3_part.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=kab3Part" msgstr "Name=Kasbar" #: kdeutils/kab/kcmkab_mkIII/kab_mkIII.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Control Module for KAB MkIII" msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #: kdeutils/kab/kcmkab_mkIII/kab_mkIII.desktop:4 msgid "Keywords=Address Book, KAB, kab" msgstr "" #: kdeutils/kcalc/kcalc.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KCalc" msgstr "Name=X Calc" #: kdeutils/kcalc/kcalc.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Scientific Calculator" msgstr "Comment=Unha Calculadora Cientfica" #: kdeutils/kcardtools/chooser/kcardchooser.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Smartcard Chooser" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: kdeutils/kcharselect/KCharSelect.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Character Selector" msgstr "Name=Selector de Caracteres" #: kdeutils/kdepasswd/kdepasswd.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPasswd" msgstr "Name=Contrasinal" #: kdeutils/kdepasswd/kdepasswd.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Change Password" msgstr "Name=Cambio do Contrasinal" #: kdeutils/kdf/kcmdf.desktop:1 msgid "Name=Block Devices" msgstr "Name=Dispositivos de Bloques" #: kdeutils/kdf/kcmdf.desktop:2 msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices" msgstr "Comment=Amosa o uso do disco dos dispositivos montados" #: kdeutils/kdf/kdf.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDiskFree" msgstr "Name=Disk Free" #: kdeutils/kdf/kdf.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=View Disk Usage" msgstr "Name=Escritorio" #: kdeutils/kdf/kwikdisk.desktop:1 msgid "Name=KwikDisk" msgstr "Name=KwikDisk" #: kdeutils/kdf/kwikdisk.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Mount/Umount Utility" msgstr "Name=trazador de funcins" #: kdeutils/kedit/KEdit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KEdit" msgstr "Name=Kit" #: kdeutils/kfloppy/KFloppy.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFloppy" msgstr "Name=Fluxo" #: kdeutils/kfloppy/KFloppy.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Floppy Formatter" msgstr "Name=Formatador de Disquetes" #: kdeutils/khexedit/khexedit.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KHexEdit" msgstr "Name=Nedit" #: kdeutils/khexedit/khexedit.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Binary Editor" msgstr "Name=Editor Binario" #: kdeutils/kjots/Kjots.desktop:1 msgid "Name=KJots" msgstr "Name=KJots" #: kdeutils/kjots/Kjots.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Note Taker" msgstr "Name=Ticker" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/battery.desktop:1 msgid "Name=Battery Monitor" msgstr "Name=Monitor da Batera" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/battery.desktop:2 msgid "Comment=Battery Monitor" msgstr "Comment=Monitor da Batera" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/bwarning.desktop:1 msgid "Name=Low Battery Warning" msgstr "Name=Aviso de Batera Baixa" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/bwarning.desktop:2 msgid "Comment=Low Battery Warning" msgstr "Comment=Aviso de Batera Baixa" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/cwarning.desktop:1 msgid "Name=Low Battery Critical" msgstr "Name=Batera Baixa a nivel Crtico" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/cwarning.desktop:2 msgid "Comment=Low Battery Critical" msgstr "Comment=Batera Baixa a nivel Crtico" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:1 msgid "Name=PCMCIA" msgstr "Name=PCMCIA" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:2 msgid "Comment=PCMCIA status" msgstr "Comment=Estado de PCMCIA" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/power.desktop:1 msgid "Name=Laptop Power Control" msgstr "Name=Control da Enerxa do Porttil" #: kdeutils/klaptopdaemon/applnk/power.desktop:2 msgid "Comment=Laptop Power Control" msgstr "Comment=Control da Enerxa do Porttil" #: kdeutils/kljettool/KLJetTool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLJetTool" msgstr "Name=Kafka" #: kdeutils/kljettool/KLJetTool.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=HP LaserJet Control Panel" msgstr "Name=Panel de Control da HP LaserJet" #: kdeutils/klpq/KLpq.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KLpq" msgstr "Name=kicq" #: kdeutils/klpq/KLpq.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=View Print Job Queues" msgstr "Comment=Amosa a Fila de Impresin" #: kdeutils/klprfax/klprfax/klprfax.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=K Send a Fax" msgstr "Name=Granada" #: kdeutils/klprfax/klprfax/klprfax.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Fax Tool" msgstr "Name=Entretementos" #: kdeutils/kregexpeditor/kregexpeditorgui.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=RegExp Editor Widget" msgstr "Name=Editor de Textos" #: kdeutils/ksim/ksim.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSim" msgstr "Name=Kit" #: kdeutils/ksim/ksim.desktop:2 msgid "Comment=K System Information Monitor (GKrellM style)" msgstr "" #: kdeutils/ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=CPU" msgstr "Name=MC" #: kdeutils/ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=CPU monitor plugin" msgstr "Comment=Editor X" #: kdeutils/ksim/monitors/disk/disk.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Disk" msgstr "Name=KwikDisk" #: kdeutils/ksim/monitors/disk/disk.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Disk monitor plugin" msgstr "Comment=Editor X" #: kdeutils/ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=DFree" msgstr "Name=Disk Free" #: kdeutils/ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Mounted partitions monitor" msgstr "Comment=Monitor do Sistema" #: kdeutils/ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Lm_sensors" msgstr "Name=Lser" #: kdeutils/ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Lm_sensors status monitor" msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" #: kdeutils/ksim/monitors/mail/mail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Mail" msgstr "Name=KMail" #: kdeutils/ksim/monitors/mail/mail.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Mail monitor plugin" msgstr "Comment=Editor X" #: kdeutils/ksim/monitors/net/Net.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Net" msgstr "Name=Nedit" #: kdeutils/ksim/monitors/net/Net.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Net status monitor" msgstr "Comment=Monitor do estado de Samba" #: kdeutils/ktimer/ktimer.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KTimer" msgstr "Name=Ticker" #: koffice/example/example.desktop:1 msgid "Name=Example" msgstr "Name=Exemplo" #: koffice/filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kocrypt/kspread_crypto_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSpread Document Encryption Layer" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: koffice/filters/kocrypt/kspread_crypto_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSpread Document Decryption Layer" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: koffice/filters/kocrypt/kword_crypto_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Document Encryption Layer" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: koffice/filters/kocrypt/kword_crypto_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Document Decryption Layer" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: koffice/filters/kontour/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kontour/latex/kontour_latex_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour LATEX Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kontour/msod/kontour_msod_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour MS Office Drawing Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kontour/svg/kontour_svg_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=SVG Export Filter for Kontour" msgstr "Name=Filtro de Exportacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kontour/svg/kontour_svg_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour SVG Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kontour/wmf/kontour_wmf_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour WMF Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kontour/xfig/kontour_xfig_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour XFig Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPresenter->KWord Filter" msgstr "Name=Filtro PowerPoint 97 para o KPresenter" #: koffice/filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:1 msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Exportacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:1 msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Importacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Exportacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Importacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Exportacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" msgstr "Name=Filtro de Importacin de CSV para o KSpread" #: koffice/filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" #: koffice/filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" #: koffice/filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:1 msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" #: koffice/filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:1 msgid "Name=KWord Ascii Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:1 msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar SGML DocBook" #: koffice/filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:1 msgid "Name=KWord HTML Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:1 msgid "Name=KWord HTML Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kword/latex/kword_latex_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar SGML DocBook" #: koffice/filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kword/palmdoc/palm.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Palm document" msgstr "Comment=Documento Pdf" #: koffice/filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord RTF Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord RTF Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord WML Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord WML Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/filters/kword/wordperfect/kword_wp_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar Ascii" #: koffice/filters/kword/wordperfect/kword_wp_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar Ascii" #: koffice/filters/olefilters/excel97/ole_excel97_import.desktop:1 msgid "Name=KSpread Excel 97 Filter" msgstr "Name=Filtro Excel 97 para o KSpread" #: koffice/filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:1 msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" msgstr "Name=Filtro PowerPoint 97 para o KPresenter" #: koffice/filters/olefilters/winword97/ole_winword97_import.desktop:1 msgid "Name=KWord WinWord 97 Filter" msgstr "Name=Filtro WinWord 97 para o KWord" #: koffice/filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para exportar HTML" #: koffice/filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #: koffice/graphite/graphite.desktop:1 msgid "Name=graphite" msgstr "Name=graphite" #: koffice/graphite/graphite.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Scientific Graphs" msgstr "Comment=graphite - Grficas Cientficas" #: koffice/karbon/data/karbon.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Karbon14" msgstr "Name=Coreano" #: koffice/karbon/data/karbon.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Scalable Graphics" msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" #: koffice/kchart/kchart.desktop:1 msgid "Name=KChart" msgstr "Name=KChart" #: koffice/kchart/kchart.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Chart" msgstr "Name=KChart" #: koffice/kdatabase/kdatabase.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KDatabase" msgstr "Name=Bases de datos" #: koffice/kdatabase/templates/Standard/.directory:1 msgid "Name=Simple" msgstr "Name=Simple" #: koffice/kdatabase/templates/Standard/Empty.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Empty DB" msgstr "Name=Memoria" #: koffice/kformula/kformula.desktop:1 msgid "Name=KFormula" msgstr "Name=KFormula" #: koffice/kformula/kformula.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Formula Editor" msgstr "Comment=O editor de frmulas" #: koffice/kivio/kiviopart/kivio.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kivio" msgstr "Name=Kit" #: koffice/kivio/kiviopart/kivio.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Flowcharting and Diagramming" msgstr "Comment=Configuracin das Asociacins de Ficheiros" #: koffice/kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" msgstr "Name=Editor de Textos" #: koffice/kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=SelectTool for Kivio" msgstr "Name=Editor de Textos" #: koffice/kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=TextTool for Kivio" msgstr "Name=Editor de Textos" #: koffice/kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=ZoomTool for Kivio" msgstr "Name=Editor de Textos" #: koffice/kontour/kontour.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kontour" msgstr "Name=Goop" #: koffice/kontour/kontour.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Drawings" msgstr "Comment=Tringulos" #: koffice/kontour/templates/Simple/Plain.desktop:1 msgid "Name=Plain" msgstr "Name=Plano" #: koffice/koshell/koshell.desktop:1 msgid "Name=KOffice Workspace" msgstr "Name=rea de Traballo de KOffice" #: koffice/kosoap/kosoap.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOSoap" msgstr "Name=Sonar" #: koffice/kosoap/x-kosoap.desktop:2 msgid "Comment=This will render data from SOAP messages" msgstr "" #: koffice/kounavail/kounavail.desktop:1 msgid "Name=Unavailable KOffice Document" msgstr "" #: koffice/kplato/kplato.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KPlato" msgstr "Name=KPilot" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrows" msgstr "Name=Hop" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow down" msgstr "Name=Nova Fiestra" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow left" msgstr "Name=Cliente Archie" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow left/down" msgstr "Name=Bretn" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow left/up" msgstr "Name=Configuracin do Vdeo" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow right" msgstr "Name=Navegacin Web" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow right/down" msgstr "Name=Nova Fiestra" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow right/up" msgstr "Name=Navegacin Web" #: koffice/kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Arrow up" msgstr "Name=Hop" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Connections" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 01" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 10" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 11" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 12" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 02" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 03" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 04" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 05" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 06" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 07" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 08" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Connection 09" msgstr "Name=Accins" #: koffice/kpresenter/kpresenter.desktop:1 msgid "Name=KPresenter" msgstr "Name=KPresenter" #: koffice/kpresenter/kpresenter.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Slide Presentations" msgstr "Comment=Software de Presentacins de KOffice" #: koffice/kpresenter/templates/A4/.directory:1 msgid "Name=A4" msgstr "Name=A4" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:1 msgid "Name=Screenpresentations" msgstr "Name=Presentacins na Pantalla" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Blue Breeze Double" msgstr "Name=Escolledor de Cores" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Blue Breeze Picture" msgstr "Name=Burbullas" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Blue Breeze Single" msgstr "Name=Exploracin de Ficheiros" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Copper Plain" msgstr "Name=Plano" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/Gradient-Blue-Red.desktop:1 msgid "Name=Gradient Blue-Red" msgstr "Name=Degradado Azul-Vermello" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Snowy Mountains" msgstr "Name=Iconifcase unha Fiestra" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Totally New Product" msgstr "Name=Romana" #: koffice/kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:1 msgid "Name=KDE 2" msgstr "Name=KDE 2" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:1 msgid "Name=One Column" msgstr "Name=Unha Columna" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=One Column Portrait" msgstr "Name=Unha Columna" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:1 msgid "Name=Title" msgstr "Name=Ttulo" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Title Portrait" msgstr "Name=Ttulo" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Two Column" msgstr "Name=Das Columnas" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Two Column Portrait" msgstr "Name=Das Columnas" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=empty" msgstr "Name=Memoria" #: koffice/kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=empty Portrait" msgstr "Name=X Paint" #: koffice/kpresenter/templates/legal/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Legal" msgstr "Name=Axuda" #: koffice/kpresenter/templates/letter/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Letter" msgstr "Name=Carta dos EEUU" #: koffice/krita/krita.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Krita" msgstr "Name=Kit" #: koffice/kspread/kspread.desktop:1 msgid "Name=KSpread" msgstr "Name=KSpread" #: koffice/kspread/kspread.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Spreadsheets" msgstr "Comment=Folla de Clculo" #: koffice/kspread/plugins/calculator/kspreadcalc.desktop:1 msgid "Name=Calculator plugin for KSpread" msgstr "Name=Plugin de calculadora para KSpread" #: koffice/kugar/part/kugar.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Kugar" msgstr "Name=Hungra" #: koffice/kugar/part/kugar.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Report Generator" msgstr "Comment=Xeracin de ndices" #: koffice/kword/kwmailmerge.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" msgstr "Comment=lista de mensaxes de correo electrnico" #: koffice/kword/kword.desktop:1 msgid "Name=KWord" msgstr "Name=KWord" #: koffice/kword/kword.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Word Processing" msgstr "Name=Procesadores de Texto" #: koffice/kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Internal Storage" msgstr "Name=Internet" #: koffice/kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:2 msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file" msgstr "" #: koffice/kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:1 msgid "Name=Qt-SQL source (single table)" msgstr "" #: koffice/kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:2 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a " "SQL Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and " "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be more " "(Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)." msgstr "" #: koffice/kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:1 msgid "Name=Qt-SQL source (power user)" msgstr "" #: koffice/kword/templates/DTP/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Page Layout" msgstr "Name=Debuxo a Desaparecer" #: koffice/kword/templates/DTP/SimpleLayout.desktop:1 msgid "Name=Simple Layout" msgstr "Name=Disposicin Normal" #: koffice/kword/templates/Wordprocessing/.directory:1 #, fuzzy msgid "Name=Text Oriented" msgstr "Name=Documento de Texto" #: koffice/kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:1 msgid "Name=US Letter" msgstr "Name=Carta dos EEUU" #: koffice/kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Memo" msgstr "Name=Memoria" #: koffice/kword/templates/Wordprocessing/PlainText.desktop:1 msgid "Name=Plain Text" msgstr "Name=Texto Plano" #: koffice/kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:1 msgid "Name=Two Columns" msgstr "Name=Das Columnas" #: koffice/lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:1 msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" msgstr "Name=Pxina das Propiedades da Informacin de Documento de KOffice" #: koffice/servicetypes/kofficepart.desktop:2 msgid "Comment=KOffice Component" msgstr "Comment=Compoente de KOffice" #: koffice/servicetypes/kofilter.desktop:2 msgid "Comment=KOffice Filter" msgstr "Comment=Filtro de KOffice" #: koffice/servicetypes/koplugin.desktop:2 msgid "Comment=KOffice Plugin" msgstr "Comment=Plugin de KOffice" #: koffice/templates/Illustration.desktop:1 msgid "Name=Illustration Document" msgstr "Name=Documento de Ilustracin" #: koffice/templates/Illustration.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=New Kontour Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: koffice/templates/Presentation.desktop:1 msgid "Name=Presentation Document" msgstr "Name=Documento de Presentacin" #: koffice/templates/Presentation.desktop:2 msgid "Comment=New KPresenter Presentation Document" msgstr "Comment=Novo Documento de Presentacin do KPresenter" #: koffice/templates/SpreadSheet.desktop:1 msgid "Name=Spread Sheet Document" msgstr "Name=Documento de Folla de Clculo" #: koffice/templates/SpreadSheet.desktop:2 msgid "Comment=New KSpread Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KSpread" #: koffice/templates/TextDocument.desktop:1 msgid "Name=Text Document" msgstr "Name=Documento de Texto" #: koffice/templates/TextDocument.desktop:2 msgid "Comment=New KWord Document" msgstr "Comment=Novo Documento de KWord" #: koffice/tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KThesaurus" msgstr "Name=KLess" #: koffice/tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:7 #, fuzzy msgid "GenericName=Related Words" msgstr "Name=Cambio do Contrasinal" #: koffice/tools/spell/kspelltool.desktop:1 msgid "Name=Spell Checker Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Comprobacin da Ortografa" #: koffice/tools/spell/kspelltool.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Check This Word's Spelling" msgstr "Comment=Configuracin dos contrasinais" #: koffice/tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Thesaurus Tool" msgstr "Name=Ferramenta de Copias de Seguridade en Cintas" #: koffice/tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:2 #, fuzzy msgid "Comment=Show Related Words" msgstr "Comment=Directorio Bloqueado" #: koffice/tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Clipart" msgstr "Name=X Clipboard" #: koffice/tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=KOffice Files" msgstr "Name=Office" #: koffice/tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:1 #, fuzzy msgid "Name=Other Office Files" msgstr "Name=Buscar ficheiros" #, fuzzy #~ msgid "Name=config" #~ msgstr "Name=Xfig" #~ msgid "Comment=Schedule programs to run in the background" #~ msgstr "Comment=Programa aplicacins para que se executan en segundo plano" #~ msgid "Comment=An Editor for System V Init schemes" #~ msgstr "Comment=Un editor para os ficheiros de Init de System V" #~ msgid "Comment=Full Featured User Manager" #~ msgstr "Comment=Completo Xestor de Usuarios" #~ msgid "Comment=KDE front-end to wu-ftpd config files" #~ msgstr "" #~ "Comment=Interface de KDE para os ficheiros de configuracin do wu-ftpd" #~ msgid "Name=KDE-SGI" #~ msgstr "Name=KDE-SGI" #~ msgid "Comment=Sgi-like style" #~ msgstr "Comment=Estilo tipo Sgi" #, fuzzy #~ msgid "Name=KDE Step Hi-color" #~ msgstr "Name=KDE Step" #~ msgid "Name=Pillbox" #~ msgstr "Name=Pillbox" #~ msgid "Comment=Pillbox unthemed style." #~ msgstr "Comment=Estilo Pillbox sen tema." #~ msgid "Comment=Qt interface designer" #~ msgstr "Comment=Editor de interfaces de Qt" #~ msgid "Comment=Emacs" #~ msgstr "Comment=Emacs" #~ msgid "Comment=Powerful vi editor" #~ msgstr "Comment=Potente editor vi" #~ msgid "Comment=Lucid Emacs" #~ msgstr "Comment=Lucid Emacs" #~ msgid "Comment=Nedit" #~ msgstr "Comment=Nedit" #~ msgid "Comment=X Editor" #~ msgstr "Comment=Editor X" #~ msgid "Comment=X Emacs" #~ msgstr "Comment=X Emacs" #, fuzzy #~ msgid "Name=Xboard - Chess" #~ msgstr "Name=Xogos" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Play chess against your computer" #~ msgstr "Comment=Xogue Reversi contra o ordenador" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Gigantic Solitaire Game" #~ msgstr "Comment=Xogo de Tcticas" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Excellent bomberman clone" #~ msgstr "Comment=Outro clon mis do Tetris" #~ msgid "Comment=Xfig drawing application" #~ msgstr "Comment=Aplicacin de debuxo (obxectos)" #~ msgid "Comment=Xpaint painting application" #~ msgstr "Comment=Aplicacin de debuxo (mapa de bits)" #~ msgid "Comment=Arena WWW Browser" #~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" #~ msgid "Comment=Coolmail" #~ msgstr "Comment=Coolmail" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Licq" #~ msgstr "Comment=" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Linux ICQ client" #~ msgstr "Comment=Cliente de IRC" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Mozilla Browser" #~ msgstr "Comment=Navegador WWW Arena" #, fuzzy #~ msgid "Comment=ftp client" #~ msgstr "Comment=Cliente de IRC" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Mutt email client" #~ msgstr "Comment=Cliente de correo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=FTP client and browser" #~ msgstr "Comment=navegador twister" #~ msgid "Comment=PINE is not ELM" #~ msgstr "Comment=Cliente de correo (PINE is not ELM)" #~ msgid "Comment=Mail notification" #~ msgstr "Comment=Notificacin de correo" #~ msgid "Comment=XChat IRC Client" #~ msgstr "Comment=Cliente de IRC XChat" #~ msgid "Comment=XFMail Mailer" #~ msgstr "Comment=Cliente de correo XFMail" #, fuzzy #~ msgid "Comment=video player from Avifile" #~ msgstr "Comment=Reproductor de Vdeo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Loki's video player" #~ msgstr "Comment=Reproductor de Vdeo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Plays RealAudio, RealVideo streams" #~ msgstr "Comment=Transmisin RealAudio" #~ msgid "Comment=X Multimedia System" #~ msgstr "Comment=Sistema Multimedia para X" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Add file(s) to XMMS-Playlist" #~ msgstr "Comment=Lista de MP3 ShoutCast" #~ msgid "Comment=ApplixWare Office Suite" #~ msgstr "Comment=Suite de Oficina ApplixWare" #~ msgid "Comment=Quicken Clone" #~ msgstr "Comment=Clon do Quicken" #~ msgid "Comment=System Administration Manager for HP-UX" #~ msgstr "Comment=Administracin do Sistema para HP-UX" #~ msgid "Comment=System Monitor" #~ msgstr "Comment=Monitor do Sistema" #~ msgid "Comment=X Eyes" #~ msgstr "Comment=Ollos para X" #~ msgid "Comment=Tux, the Linux mascot" #~ msgstr "Comment=Tux, a mascota de Linux" #~ msgid "Comment=Simple Calculator" #~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" #~ msgid "Comment=View contents of X clipboard" #~ msgstr "Comment=Visualiza-los contidos do cartafol de X" #~ msgid "Comment=The X clock" #~ msgstr "Comment=O reloxo de X" #~ msgid "Comment=View console messages" #~ msgstr "Comment=Visualiza-las mensaxes da consola" #~ msgid "Comment=X Terminal" #~ msgstr "Comment=Terminal X" #~ msgid "Comment=PDF document viewer" #~ msgstr "Comment=Visualizador de documentos PDF" #~ msgid "Comment=The lyx text processor" #~ msgstr "Comment=O procesador de textos lyx" #~ msgid "Comment=WordPerfect 2000 Word Processor" #~ msgstr "Comment=Procesador de Textos WordPerfect 2000" #~ msgid "Comment=WordPerfect Word Processor" #~ msgstr "Comment=Procesador de Textos WordPerfect" #~ msgid "Comment=DVI Viewer" #~ msgstr "Comment=Visualizador de DVI" #~ msgid "Comment=PDF Viewer" #~ msgstr "Comment=Visualizador de PDF" #~ msgid "Comment=Find and integrate 3rd party (non-KDE) applications" #~ msgstr "Comment=Atopa e integra aplicacins alleas (non de KDE)" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Kate - get an edge in editing" #~ msgstr "Comment=Configuracin da data e a hora" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Embeddable KDE Advanced Text Editor Component" #~ msgstr "Comment=Compoente embebible de Edicin de Texto" #~ msgid "Name=Embedded Text Viewer" #~ msgstr "Name=Visualizador de Textos Embebido" #~ msgid "Name=Advanced Editor" #~ msgstr "Name=Editor Avanzado" #~ msgid "Comment=A powerful text editor" #~ msgstr "Comment=Un potente editor de texto" #, fuzzy #~ msgid "Name=KateEditorPart" #~ msgstr "Name=Editor de Paletas" #~ msgid "Name=Windows2000" #~ msgstr "Name=Windows2000" #~ msgid "Name=Windows 95" #~ msgstr "Name=Windows 95" #~ msgid "Comment=General style settings" #~ msgstr "Comment=Configuracin xeral do estilo" #~ msgid "Comment=General energy settings" #~ msgstr "Comment=Configuracin xeral da enerxa" #~ msgid "Comment=A central place to configure your desktop environment" #~ msgstr "Comment=O sitio onde configura-lo ambiente de escritorio" #, fuzzy #~ msgid "Name=Mac Default" #~ msgstr "Name=Por Omisin" #, fuzzy #~ msgid "Name=Windows Default" #~ msgstr "Name=Desiconifcase unha Fiestra" #, fuzzy #~ msgid "Name=Key Bindings" #~ msgstr "Name=Atallos de teclado" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comment=Configure proxy servers (usually needed if you are behind a " #~ "firewall or use a caching server like Squid)" #~ msgstr "" #~ "Comment=Configuracin dos servidores proxy que necesite (normalmente se " #~ "est est tras un firewall)" #~ msgid "Comment=Advanced window properties" #~ msgstr "Comment=Propiedades avanzadas das fiestras" #~ msgid "Name=Buttons" #~ msgstr "Name=Botns" #~ msgid "Comment=Arrangement of window buttons" #~ msgstr "Comment=Colocacin dos botns das fiestras" #~ msgid "Comment=Titlebar appearance" #~ msgstr "Comment=Aparencia da barra de ttulo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Send a fax" #~ msgstr "Name=Granada" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A print jobs viewer" #~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" #~ msgid "Comment=Comprehensive on-line help" #~ msgstr "Comment=Axuda completa en lia" #, fuzzy #~ msgid "Name=Cut & Paste History" #~ msgstr "Name=Historia de Cortar e Pegar (klipper)" #~ msgid "Comment=The KDE Menu Editor" #~ msgstr "Comment=O Editor de Mens de KDE" #, fuzzy #~ msgid "Name=Sidebar" #~ msgstr "Name=Sonar" #~ msgid "Comment=This folder contains all your personal files" #~ msgstr "Comment=Esta carpeta contn tdolos seus ficheiros persoais" #~ msgid "Comment=Edit your Konqueror Bookmarks" #~ msgstr "Comment=Edite os Marcadores do Konqueror" #~ msgid "Comment=File manager with root privileges" #~ msgstr "Comment=Xestor de ficheiros con privilexios de root" #, fuzzy #~ msgid "Name=Extended Sidebar" #~ msgstr "Name=Sonar" #, fuzzy #~ msgid "Name=Classic Sidebar" #~ msgstr "Name=Lissie" #~ msgid "Comment=Terminal emulator window" #~ msgstr "Comment=Fiestra de emulador de Terminal" #~ msgid "Comment=Terminal window with root privileges" #~ msgstr "Comment=Fiestra de terminal con privilexios de root" #, fuzzy #~ msgid "Name=Administrator Midnight Commander" #~ msgstr "Comment=Midnight Commander" #~ msgid "Comment=A desktop applet" #~ msgstr "Comment=Unha applet de escritorio" #~ msgid "Comment=Task Manager and Performance Monitor" #~ msgstr "Comment=Xestor de Tarefas e Monitor de Rendemento" #, fuzzy #~ msgid "Name=Mwm" #~ msgstr "Name=MC" #~ msgid "Name=Slovak Republic" #~ msgstr "Name=Repblica Eslovaca" #~ msgid "Comment=Imports GTK themes to KDE2" #~ msgstr "Comment=Importa temas de GTK en KDE2" #~ msgid "Comment=Play Abalone against computer" #~ msgstr "Comment=Xogue Abalone contra o ordenador" #~ msgid "Comment=A little arcade game" #~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de arcade" #~ msgid "Name=Atomic Entertainment" #~ msgstr "Name=Entretemento atmico" #~ msgid "Comment=Build molecules in fewer moves possible" #~ msgstr "Comment=Faga molculas no menor nmero posible de movementos" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Battle the other's fleet" #~ msgstr "Comment=Unha carreira no hiperespacio" #~ msgid "Comment=A little logical game" #~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de lxica" #~ msgid "Comment=KDE Jezzball Game" #~ msgstr "Comment=O xogo Jezzball para KDE" #~ msgid "Comment=Smart mahjongg game" #~ msgstr "Comment=Xogo mahjongg intelixente" #~ msgid "Name=Minesweeper" #~ msgstr "Name=Buscaminas" #~ msgid "Comment=KDE replacement for xbombs" #~ msgstr "Comment=Substituto de xbombs para KDE" #~ msgid "Comment=Several nice card games" #~ msgstr "Comment=Varios xogos de cartas" #~ msgid "Comment=A simple video poker clone" #~ msgstr "Comment=Un simple clon do pquer" #~ msgid "Comment=Play Reversi against the computer" #~ msgstr "Comment=Xogue Reversi contra o ordenador" #~ msgid "Comment=A little board game" #~ msgstr "Comment=Un pequeno xogo de mesa" #~ msgid "Comment=Shisen-Sho, a game similar to Mahjongg" #~ msgstr "Comment=Shisen-Sho, un xogo semellante Mahjongg" #~ msgid "Comment=A game also known as Puyo Puyo" #~ msgstr "Comment=Un xogo tamn coecido como Puyo Puyo" #~ msgid "Comment=One more Tetris clone" #~ msgstr "Comment=Outro clon mis do Tetris" #~ msgid "Comment=Another Tetris-like game" #~ msgstr "Comment=Outro xogo de tipo Tetris" #~ msgid "Comment=Eat all items before the computer" #~ msgstr "Comment=Coma tdolos elementos antes que o ordenador" #~ msgid "Comment=The japanese warehouse keeper game" #~ msgstr "Comment=O xogo xapons do garda-almacn" #~ msgid "Comment=A two player arcade game" #~ msgstr "Comment=Un xogo arcade para dous xogadores" #~ msgid "Comment=A race in the hyperspace" #~ msgstr "Comment=Unha carreira no hiperespacio" #~ msgid "Comment=A Potato Editor" #~ msgstr "Comment=Un editor do Potato" #~ msgid "Name=kwin4" #~ msgstr "Name=kwin4" #~ msgid "Comment=Lieutnant Skat" #~ msgstr "Comment=Tenente Skat" #~ msgid "Comment=Stand alone KDE color chooser" #~ msgstr "Comment=Escolledor de cores para KDE independente" #~ msgid "Comment=An editor for palette files" #~ msgstr "Comment=Un editor dos ficheiros de paleta" #~ msgid "Comment=TeX DVI File Viewer" #~ msgstr "Comment=Visualizador de Ficheiros DVI de TeX" #~ msgid "Comment=A Fax Viewer" #~ msgstr "Comment=Un Visualizador de Faxes" #~ msgid "Comment=Generator for fractals" #~ msgstr "Comment=Xerador de fractais" #~ msgid "Comment=An icon editor for creating KDE icons" #~ msgstr "Comment=Un editor de iconas para crear iconas de KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A scan program" #~ msgstr "Comment=Un programa de Ticker" #~ msgid "Comment=A Simple Paint Program" #~ msgstr "Comment=Un simple programa de debuxo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A screen ruler and color measurement tool" #~ msgstr "Comment=Utilidade de xestin de procesos" #, fuzzy #~ msgid "Name=Extended Permissions" #~ msgstr "Name=Particins" #~ msgid "Comment=Soundserver control tool" #~ msgstr "Comment=Ferramenta de control do servidor de son" #~ msgid "Comment=A Midi Player" #~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" #~ msgid "Comment=A midi / karaoke file player" #~ msgstr "Comment=Un reproductor de ficheiros midi / karaoke" #~ msgid "Comment=Controls the volume of the Sound channels" #~ msgstr "Comment=Controla o volume das canles de son" #~ msgid "Comment=A CD Player" #~ msgstr "Comment=Un reproductor de CD" #, fuzzy #~ msgid "Name=ID3 Reader" #~ msgstr "Name=Acrobat Reader" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A playlist" #~ msgstr "Comment=Un reproductor de CD" #~ msgid "Comment=The KDE Multimedia Player" #~ msgstr "Comment=O reproductor Multimedia de KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=The KDE Dict(ionary) Client" #~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Imports to KMail and KAB" #~ msgstr "Comment=Informacin dos portos de E/S" #~ msgid "Comment=Mail Client" #~ msgstr "Comment=Cliente de correo" #~ msgid "Name=Mail monitor" #~ msgstr "Name=Monitor de correo" #~ msgid "Comment=Multi-folder new mail monitor" #~ msgstr "Comment=Monitor de novo correo en mltiples carpetas" #~ msgid "Name=Internet Dialer" #~ msgstr "Name=Chamador de Internet" #~ msgid "Comment=Show Internet Dialer Logfiles" #~ msgstr "Comment=Amosa os ficheiros de rexistro do chamador de Internet" #~ msgid "Name=Chat Client (ksirc)" #~ msgstr "Name=Cliente de chat (ksirc)" #, fuzzy #~ msgid "Name=XMMS Applet" #~ msgstr "Name=Applet KMix" #, fuzzy #~ msgid "Comment=An XMMS Applet for KDE" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Pannel Applet for KDE 2" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #~ msgid "Comment=Internet download manager" #~ msgstr "Comment=Xestor de descargas de Internet" #~ msgid "Comment=Search Files" #~ msgstr "Comment=Buscar Ficheiros" #~ msgid "Comment=Search the Web" #~ msgstr "Comment=Buscar na web" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Cookbook for KDE" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #~ msgid "" #~ "Comment=Good Old Fashioned Artificial Intelligence With A Modern Twist" #~ msgstr "Comment=Intelixencia Artifical antiga cun toque moderno" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Try if you dare..." #~ msgstr "Comment=Documento troff" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Media Player" #~ msgstr "Comment=Un reproductor Midi" #~ msgid "Name=Archie client" #~ msgstr "Name=Cliente Archie" #~ msgid "Comment=Find and access files on ftp-servers" #~ msgstr "Comment=Atopa e accede a ficheiros en servidores ftp" #, fuzzy #~ msgid "Name=KBiff (Email Notifier)" #~ msgstr "Name=Notificador de correo (biff)" #~ msgid "Comment=Dhcp Manager" #~ msgstr "Comment=Xestor DHCP" #~ msgid "Comment=A KDE Application" #~ msgstr "Comment=Unha aplicacin de KDE" #, fuzzy #~ msgid "Name=KDEInstaller" #~ msgstr "Name=Ktables" #~ msgid "Comment=Allows remote access to the desktops of other machines." #~ msgstr "Comment=Permite o acceso remoto a escritorios doutras mquinas." #~ msgid "Comment=A Graphical Frontend to finger" #~ msgstr "Comment=Unha Interface Grfica para o finger" #~ msgid "Comment=Tool for ploting, a port of GNU Plot" #~ msgstr "Comment=Ferramenta para trazar, baseada no GNU Plot" #~ msgid "Comment=International Keyboard" #~ msgstr "Comment=Teclado Internacional" #~ msgid "Name=Klasstraphobia" #~ msgstr "Name=Klasstraphobia" #~ msgid "Comment=A Standalone class parser for C++" #~ msgstr "Comment=Un analizador de clases para C++" #, fuzzy #~ msgid "Name=KMonop" #~ msgstr "Name=Goop" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Monopoly boardgame for KDE" #~ msgstr "Comment=Un monitor do sistema para KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=The KDE napster client" #~ msgstr "Comment=O Centro de Axuda de KDE" #~ msgid "Comment=ping, traceroute and host resolution" #~ msgstr "Comment=ping, traceroute, e resolucin de nomes" #~ msgid "Comment=A SIP phone for KDE" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A RPM SPEC file generator for KDE" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #~ msgid "Name=News client" #~ msgstr "Name=Cliente de Noticias" #~ msgid "Comment=Newsreader" #~ msgstr "Comment=Lector de noticias" #, fuzzy #~ msgid "Name=Krpn" #~ msgstr "Name=Coreano" #, fuzzy #~ msgid "Comment=RPN Calculator" #~ msgstr "Comment=Calculadora Simple" #~ msgid "Comment=Hardware Status Monitor" #~ msgstr "Comment=Monitor do Estado do Hardware" #~ msgid "Comment=A Graphical Frontend to talk" #~ msgstr "Comment=Unha Interface Grfica para o talk" #, fuzzy #~ msgid "Name=KWebStat" #~ msgstr "Name=Pxinas Web" #~ msgid "Comment=Samba Setuptool" #~ msgstr "Comment=Ferramenta de Configuracin de Samba" #~ msgid "Comment=Frontend to NetMgrD, links kioslaves and NetMgrD." #~ msgstr "Comment=Interface NetMgrD, liga kioslaves e NetMgrD." #~ msgid "Comment=Send test-requests to KNetMgr" #~ msgstr "Comment=Enva peticins de proba KNetMgr" #~ msgid "Name=Empath Mail Client" #~ msgstr "Name=Cliente de correo Empath" #~ msgid "Comment=Mailer" #~ msgstr "Comment=Cliente de correo" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Communicating with your mobile phone" #~ msgstr "Comment=Folla de Estilo en Cascada" #~ msgid "Comment=mime type" #~ msgstr "Comment=tipo mime" #~ msgid "Comment=PIM client" #~ msgstr "Comment=Cliente PIM" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Dictionary for translators" #~ msgstr "Comment=Unha potente utilidade para os traductores de kde" #~ msgid "Comment=A PO-file Editor" #~ msgstr "Comment=Un editor de ficheiros PO" #~ msgid "Comment=A simple KDE demo application for programmers" #~ msgstr "" #~ "Comment=Unha sinxela aplicacin de KDE de demostracin para os programadores" #~ msgid "Comment=A clock with worldmap" #~ msgstr "Comment=Un reloxo cun mapa do mundo" #, fuzzy #~ msgid "Name=Character Picker" #~ msgstr "Name=Selector de Caracteres" #~ msgid "Name=Address Book" #~ msgstr "Name=Libro de Enderezos" #~ msgid "Comment=Address book" #~ msgstr "Comment=Libro de enderezos" #~ msgid "Comment=Personal Time Tracker" #~ msgstr "Comment=Xestor Persoal de Proxectos" #~ msgid "Comment=Character Selector" #~ msgstr "Comment=Selector de Caracteres" #~ msgid "Comment=A simple Text Editor" #~ msgstr "Comment=Un simple Editor de Textos" #~ msgid "Comment=Find Utility" #~ msgstr "Comment=Utilidade de Busca" #~ msgid "Comment=Floppy Formatter" #~ msgstr "Comment=Formatador de Disquetes" #~ msgid "Comment=Versatile binary editor" #~ msgstr "Comment=Editor binario verstil" #~ msgid "Comment=Note taker" #~ msgstr "Comment=Apuntador de notas" #~ msgid "Comment=KLJetTool: so you can configure your LaserJet from your desk" #~ msgstr "" #~ "Comment=KLJetTool: para configura-la sa LaserJet dende o seu escritorio" #, fuzzy #~ msgid "Name=Print Job Administration" #~ msgstr "Name=Administrador" #~ msgid "Comment=You can write small notes with this" #~ msgstr "Comment=Isto permtelle escribir pequenas notas" #~ msgid "Comment=Process management tool" #~ msgstr "Comment=Utilidade de xestin de procesos" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Timer" #~ msgstr "Name=Ticker" #, fuzzy #~ msgid "Name=KIllustrator RTF Export Filter" #~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #~ msgid "Comment=Chart" #~ msgstr "Comment=Chart" #~ msgid "Comment=KOffice Multi-Document Window" #~ msgstr "Comment=Fiestra Multi-Documento de KOffice" #~ msgid "Comment=KOffice image manipulation application." #~ msgstr "Comment=Aplicacin de manipulacin de imaxes do KOffice." #, fuzzy #~ msgid "Comment=Krayon" #~ msgstr "Comment=KSpread" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Word Processing" #~ msgstr "Name=Procesadores de Texto" #~ msgid "Comment=KOffice Tool" #~ msgstr "Comment=Ferramenta de KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Check spelling" #~ msgstr "Comment=Shell" #, fuzzy #~ msgid "Name=Deja.com" #~ msgstr "Name=Gimp" #, fuzzy #~ msgid "Name=Proxies & Cache" #~ msgstr "Name=Restaura-los Parmetros do Mesturador" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keywords=Proxy,Proxy server,WWW,Internet,Browsing,HTTP,FTP,Network," #~ "Firewall,Cache,Ports,Size" #~ msgstr "" #~ "Keywords=Proxy,Servidor proxy,WWW,Internet,Navegacin,HTTP,FTP,Rede," #~ "Firewall" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Scalable Graphics" #~ msgstr "Comment=Cdigo fonte en Pascal" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Karbon Part" #~ msgstr "Comment=KChart" #~ msgid "Comment=KOffice Filter Dialog" #~ msgstr "Comment=Dilogo de Filtros de KOffice" #, fuzzy #~ msgid "Name=KIllustrator LATEX Export Filter" #~ msgstr "Name=Filtro do KWord para importar HTML" #, fuzzy #~ msgid "Name=LATEX Export Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Exportacin de CSV" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Extremely pre-alpha!" #~ msgstr "Comment=Terminal X" #~ msgid "Name=KIllustrator" #~ msgstr "Name=KIllustrator" #~ msgid "Comment=KIllustrator" #~ msgstr "Comment=KIllustrator" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Print system selection" #~ msgstr "Comment=Monitoriza a carga do sistema" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Debian Links" #~ msgstr "Comment=Paquete Debian" #, fuzzy #~ msgid "Comment=The Open Language of Business" #~ msgstr "" #~ "Comment=Documento en eXtended Markup Language (Linguaxe de Marcas " #~ "Estendida)" #, fuzzy #~ msgid "Name=Anonymous Authentication" #~ msgstr "Name=Atraccin" #, fuzzy #~ msgid "Name=CRAM-MD5 Authentication" #~ msgstr "Name=Atraccin" #, fuzzy #~ msgid "Name=DigestMD5Auth" #~ msgstr "Name=Holands" #, fuzzy #~ msgid "Name=Plain Authentication" #~ msgstr "Name=Paint" #, fuzzy #~ msgid "Comment=A Personal Web Server for KDE 2.0" #~ msgstr "Comment=Un telfono SIP para KDE" #~ msgid "Comment=Andrea's Formula Editor" #~ msgstr "Comment=Editor de frmulas de Andrea" #~ msgid "Name=KDE Pixmap2Bitmap" #~ msgstr "Name=KDE Pixmap2Bitmap" #~ msgid "Comment=Separates color images into several mono bitmaps" #~ msgstr "Comment=Separa imaxes de cor en varias imaxes monocolor" #~ msgid "Name=Pixie Image Management System" #~ msgstr "Name=Sistema de xestin de imaxes Pixie" #~ msgid "Comment=Pixie Image Viewer/Editor" #~ msgstr "Comment=Visualizador/Editor de Imaxes Pixie" #~ msgid "Name=ImageForge KDE effects" #~ msgstr "Name=Efectos KDE ImageForge" #~ msgid "Name=ImageForge ImageMagick effects" #~ msgstr "Name=Efectos ImageMagick ImageForge" #~ msgid "Comment=Canossa Example" #~ msgstr "Comment=Exemplo de Canossa" #, fuzzy #~ msgid "Name=HTML Export Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Exportacin de CSV" #~ msgid "Name=English - UK" #~ msgstr "Name=Ingls - Reino Unido" #~ msgid "Name=CSV Export Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Exportacin de CSV" #~ msgid "Name=CSV Import Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Importacin de CSV" #~ msgid "Comment=A tar based archiver" #~ msgstr "Comment=Un arquivador baseado no tar" #~ msgid "Comment=OpenGL Chess" #~ msgstr "Comment=Xadrez OpenGL" #~ msgid "Comment=Word Processor with many features" #~ msgstr "Comment=Completo Procesador de Textos" #~ msgid "Name=Non-KDE Apps" #~ msgstr "Name=Aplicacins non-KDE" #, fuzzy #~ msgid "Name=ScreenSaver Preview" #~ msgstr "Name=Protectores de Pantalla" #, fuzzy #~ msgid "Name=X Utilities" #~ msgstr "Name=Utilidades" #~ msgid "Keywords=Keyboard,Layout,International,kikbd" #~ msgstr "Keywords=Teclado,Tipo de teclado,Internacional,kikbd" #, fuzzy #~ msgid "Name=PDF writer" #~ msgstr "Name=Twister" #, fuzzy #~ msgid "Name=Programming" #~ msgstr "Name=Paint" #~ msgid "Name=MWM" #~ msgstr "Name=MWM" #~ msgid "Name=Keyboard layout" #~ msgstr "Name=Tipo de teclado" #, fuzzy #~ msgid "Name=Sample Screensaver" #~ msgstr "Name=Protector de pantalla" #, fuzzy #~ msgid "Name=KPilot Abbrowser Conduit" #~ msgstr "Name=Conducto de Correo POP para o KPilot" #, fuzzy #~ msgid "Name=KSpread Crypto Export Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Exportacin de CSV" #, fuzzy #~ msgid "Name=KSpread Crypto Import Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Importacin de CSV" #, fuzzy #~ msgid "Name=KWord Crypto Export Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Exportacin de CSV" #, fuzzy #~ msgid "Name=KWord Crypto Import Filter Dialog" #~ msgstr "Name=Dilogo do Filtro de Importacin de CSV" #, fuzzy #~ msgid "Name=KDE Protocols Information" #~ msgstr "Name=Informacin" #, fuzzy #~ msgid "Name=Window Borders" #~ msgstr "Name=Comparticins do Windows" #, fuzzy #~ msgid "Name=XMMS-enqueue" #~ msgstr "Name=XMMS" #~ msgid "Name=Normal" #~ msgstr "Name=Normal" #~ msgid "Name=Proxies" #~ msgstr "Name=Proxys" #~ msgid "Name=Hop" #~ msgstr "Name=Hop" #~ msgid "Name=Professional" #~ msgstr "Name=Profesional" #~ msgid "Name=Blue Screen of Death" #~ msgstr "Name=Pantalla Azul da morte" #~ msgid "Comment=Choose which fonts are available to KDE" #~ msgstr "Comment=Escolla as fontes que deben estar dispoibles en KDE" #~ msgid "Keywords=Fonts,Font Manager" #~ msgstr "Keywords=Fontes,Xestor de Fontes" #~ msgid "Comment=KDE Installation Folder" #~ msgstr "Comment=Carpeta de Instalacin de KDE" #~ msgid "Comment=Root Folder" #~ msgstr "Comment=Carpeta Raz" #~ msgid "Comment=Configure window manager actions" #~ msgstr "Comment=Configura-las accins do xestor de fiestras" #~ msgid "Name=Mouse Behavior" #~ msgstr "Name=Comportamento do Rato" #, fuzzy #~ msgid "Name=Red Hat LILO configuration" #~ msgstr "Name=Configuracin do talk" #~ msgid "Name=KDE Media Player enqueue" #~ msgstr "Name=Poer na fila do Reproductor de Multimedia de KDE" #~ msgid "Name=PWS" #~ msgstr "Name=PWS" #~ msgid "Name=Java Archiver" #~ msgstr "Name=Arquivador Java" #, fuzzy #~ msgid "Comment=Archive java files" #~ msgstr "Comment=Arquivos Ar" #~ msgid "Comment=Changes your password" #~ msgstr "Comment=Cambia o seu contrasinal" #~ msgid "Name=Cleanup Icons" #~ msgstr "Name=Arranxar Iconas" #~ msgid "Comment=Neatly arrange desktop icons" #~ msgstr "Comment=Ordena as iconas do escritorio" #~ msgid "Name=Directory Tree" #~ msgstr "Name=rbore de Directorios" #, fuzzy #~ msgid "Name=KMailCvt" #~ msgstr "Name=KMail" #~ msgid "Comment=Embeddable MAN" #~ msgstr "Comment=MAN embebible" #, fuzzy #~ msgid "Name=KDBPluginPostgres" #~ msgstr "Name=Portugus" #~ msgid "Comment=Runs java archives files" #~ msgstr "Comment=Executa ficheiros de arquivos Java" #~ msgid "Name=KImageShop" #~ msgstr "Name=KImageShop" #~ msgid "Comment=KImageShop" #~ msgstr "Comment=KImageShop" #~ msgid "Name=A Directory Tree and an Icon View" #~ msgstr "Name=Unha rbore de Directorios e unha Vista de Iconas" #~ msgid "Name=Icon" #~ msgstr "Name=Icona" #, fuzzy #~ msgid "Keywords=icons,themes,styles,install new theme,new theme" #~ msgstr "Keywords=estilo,estilos,tema,temas,aparencia" #~ msgid "Comment=Desktop Border Options" #~ msgstr "Comment=Opcins do Bordo do Escritorio" #, fuzzy #~ msgid "Comment=KBattleship" #~ msgstr "Comment=KImageShop" #~ msgid "Keywords=access,accessibility,deaf,impaired" #~ msgstr "Keywords=acceso,accesibilidade,xordo,diminudo" #~ msgid "Keywords=aRts,Sound Server,artsd,Audio,Sound" #~ msgstr "Keywords=aRts,Servidor de Son,artsd,Audio,Son" #~ msgid "Keywords=background,desktops,color,colour,image" #~ msgstr "Keywords=fondo,escritorios,cor,cores,imaxe" #~ msgid "Keywords=kdm,display manager,xdm,users,login" #~ msgstr "Keywords=kdm,xestor de pantallas,xdm,usuarios,login" #~ msgid "" #~ "Keywords=konqueror,filemanager,kfm,removing,trash,colours,colors,files," #~ "icons" #~ msgstr "" #~ "Keywords=konqueror,xestor de ficheiros,kfm,borrar,lixo,cores,ficheiros," #~ "iconas" #~ msgid "Keywords=borders,warp,desktops" #~ msgstr "Keywords=bordo,bordos,escritorios" #~ msgid "Keywords=mouse,mouse behaviour" #~ msgstr "Keywords=rato,comportamento do rato" #~ msgid "Keywords=language,translation,numbers,currency,time,date,formats" #~ msgstr "Keywords=lingua,idioma,traduccin,nmeros,moeda,hora,data,formatos" #~ msgid "Comment=Real Player" #~ msgstr "Comment=Real Player"