a Trasnada 11.1

O lugar onde se vai celebrar a Trasnada cambiou a unha sala cedida por Amigos da Terra situado en Vigo na rúa Policarpo Sanz, nº 17, entreplanta fronte ao Centro Social de Novacaixagalicia.

A trasnada é o evento que reune aos tradutores de software libre ao galego. Celebrado por primeira vez en Ordes e despois outra vez na cidade das Burgas, desta volta a súa terceira edición celebrase na cidade olívica. Alí daremonos cita para fixar terminoloxía e expor ao público o noso traballo.

En que consiste?

A trasnada serve de punto de encontro para tradutores de software libre, aqueles que traballamos baixo o paraugas do Proxecto Trasno. O evento serve de sesión de traballo. Estando enfocados en producir calidade, o tema de debate fundamental será a terminoloxía no ámbito da tradución. Por outra banda, serve de escaparate ao público que queira coñecer o proxecto, a xente que o conforma e como punto de aprendizaxe para todos os interesados en colaborar na localización.

Cando e Onde?

A trasnada 11.1 terá lugar este 12 de Novembro nunha sala cedida por Amigos da Terra, na Cidade de Vigo, rúa Policarpo Sanz, 17, na entreplanta, xusto en fronte do Centro Social de Novacaixagalicia. Aquí tedes un mapa de como chegar desde a (nova) estación do tren a onde se realiza a actividade:


Ver mapa máis grande

Programa da xornada

1. Sesión de Mañá

Destinada a: tradutores e interesados na terminoloxía informática

Lugar: Sala cedida por Amigos da Terra

10:00 Apertura da Xornada

10:30 Preparación da sesión terminolóxica

14:00 Descanso para xantar

2. Sesión de Tarde

Lugar: Sala cedida por Amigos da Terra

Destinada a: tradutores e interesados na terminoloxía informática

16.00 Sesión de terminoloxía (cont.)

19:30 Peche da sesión

Que necesito para ir á trasnada?

Recomendámosche que traias o teu equipo portátil.

Pódese seguir a través da rede?

Os membros da asociación poderán seguir e participar na actividade pola canle IRC do proxecto (#trasno en irc.freenode.net). As novas que se vaian producindo iranse enviando aos nosos perfís nas redes sociais (véxase a sección de chios no web). Estade moi atento as redes e animádevos a interactuar connosco ese día!.

NOTA: Esta actividade forma parte das actividades que a asociación Proxecto Trasno desenvolve ao abeiro do Convenio de colaboración asinado polas AGUSL coa Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica da Xunta de Galicia e incluídas no plan de acción FLOSS 2011 da Xunta de Galicia.

Publicación de GNOME 3.2, recursos lingüísticos e informe de tradución

Logo varios meses de duro traballo publicouse a nova versión de GNOME 3.2, a primeira versión dende a publicación do innovador contorno GNOME 3.0, co que o proxecto emprendeu unha gran reformulación da interface de usuario para transformarse nunha nova xeración de escritorio modernizado e deseñado tendo presente as novas tecnoloxías e dispositivos de hoxe en día e ás novas necesidades dos seus usuarios. Con esta nova versión, GNOME mellora aínda máis a experiencia do usuario con numerosos retoques no tema visual e introducindo novos e modernos aplicativos perfectamente integrados na nova concepción do escritorio GNOME 3. Con certo retraso agora publicamos o informe de tradución da versión 3.2 de GNOME ao galego.

O traballo neste ciclo consistiu na tradución e revisión das máis de 40.000 cadeas do núcleo deste contorno de escritorio e na anovación das cadeas en base aos novos consensos que a comunidade de localización galega leva acordado no último ano e medio.

Ademais cabe destacar que o importante incremento na porcentaxe de tradución da documentación, dun 11% no anterior ciclo até o 32% no actual. O cal fai aínda máis doado o uso do escritorio GNOME para os usuarios principiantes por contar con un recurso moi importante no idioma galeg. A día de hoxe o escritorio GNOME é un dos poucos proxectos localizados ao galego con dito nivel de tradución da documentación.

Este informe de tradución resume os cambios, melloras e eventos que aconteceron ao longo do último ciclo de tradución. Entre outros puntos o informe relata o proceso de tradución, os cambios no proceso de revisión, estatísticas de número de cadeas traducidas ao longo das versións, capturas de pantalla do estado do proxecto no Damned Lies e finalmente as perspectivas de futuro para os vindeiros ciclos.

Pode descargar o informe de tradución, memorias de tradución en formato TMX e compendios Gettext, ficheiros orixe por aplicativo e demais recursos desde este enderezo.

A Asociación Proxecto Trasno convoca os Premios aos mellores PFC de desenvolvemento en aplicativos libres para a localización (l10n)

Logotipo do Proxecto Trasno

A Asociación Proxecto Trasno, ao abeiro do Convenio de colaboración entre a Secretaría Xeral de Modernización e innovación tecnolóxica e as asociacións galegas de Usuarios de Software Libre, realiza a convocatoria dos Premios aos mellores PFC de desenvolvemento en aplicativos libres para a localización (l10n).

Estes premios concederánselle ao mellor desenvolvemento, mellora ou implementación dun desenvolvemento en Software Libre no campo da tradución e a localización, ou o apoio lingüístico ao galego e incluso a outros idiomas. Está destinado a estudantes universitarios con proxectos de fin de carreira presentados durante os cursos académicos 2010-2011 ou 2011-2012. Concederanse dous premios de diferente contía.

Coa concesión destes premios preténdese incentivar o desenvolvemento de Software Libre orientado á creación e mellora de ferramentas para o apoio da tradución e localización entre os alumnos universitarios ou recentemente licenciados.

O prazo de envío de candidaturas estará aberto ata o 4 de Novembro de 2011. A resolución do xurado publicarase durante a semana seguinte durante un acto público.

As bases da convocatoria, e o procedemento para concorrer na mesma, están dispoñíbeis na seguinte ligazón.

LibreOffice 3.3.3 listo para descarga

Versión recomendada para institucións e grandes entidades

Novidades desde Galician NL Project / Proxecto Galego de LibreOffice:

«A Document Foundation anuncia a dispoñibilidade da LibreOffice 3.3.3, unha nova edición da máis estábel versión da suite libre de produtividade de oficina, dirixida a usuarios corporativos. LibreOffice 3.3.3 xa está dispoñíbel para descarga desde o seguinte enderezo: http://www.libreoffice.org/download.

Conforme Thorsten Behrens, desenvolvedor e membro do Comité Executivo da TDF, “LibreOffice 3.3.3 resolve varios defectos e mellora a seguranza da suite, con especial énfase nas necesidades de implantación en entidades, onde a estabilidade é máis importante que funcionalidades novidosas. Esta ramificación será sostida ata finais de ano, para permitir unha transición suave e segura a LibreOffice 3.4.x.”

LibreOffice 3.3.3 está dispoñíbel para Windows, MacOS X e Linux (DEB e RPM), en máis de 100 idiomas diferentes (máis de dúas veces da cobertura idiomática cos produtos privativos comparábeis). Os usuarios de LibreOffice 3.3.2 están convidados a actualizar o seu software.»

Ver en liña : LibreOffice 3.3.3 listo para descarga

PS.

Contactos de prensa e medios

Florian Effenberger (para os próximos a Munich, Germany, UTC+1) Phone: +49 8341 99660880 – Mobile: +49 151 14424108 E-mail: floeff@documentfoundation.org – Skype: floeff

Olivier Hallot (para os próximos a Rio de Xaneiro, Brasil, UTC-3) Mobile: +55 21 88228812 E-mail: olivier.hallot@documentfoundation.org

Charles H. Schulz (para os próximos a Paris, Francia, UTC+1) Mobile: +33 6 98655424 E-mail: charles.schulz@documentfoundation.org

Italo Vignoli (para os próximos a Milán, Italia, UTC+1) VoIP: +39 02 320621813 – Mobile: +39 348 5653829 E-mail: italo.vignoli@documentfoundation.org Skype: italovignoli – Google Talk: italo.vignoli@gmail.com

a Trasnada 11.0

A trasnada é o evento que reune aos tradutores de software libre ao galego. Celebrado por primeira vez en Ordes, desta volta a súa segunda edición celebrase na cidade das Burgas. Alí daremonos cita para fixar terminoloxía e expor ao público o noso traballo.

En que consiste?

A trasnada serve de punto de encontro para tradutores de software libre, aqueles que traballamos baixo o paraugas do Proxecto Trasno. O evento serve de sesión de traballo. Estando enfocados en producir calidade, o tema de debate fundamental será a terminoloxía no ámbito da tradución. Por outra banda, serve de escaparate ao público que queira coñecer o proxecto, a xente que o conforma e como punto de aprendizaxe para todos os interesados en colaborar na localización.

Cando e Onde?

A trasnada 11.0 farase este 28 de Maio na Casa da Xuventude, na Cidade de Ourense, rúa Celso Emilio Ferreiro, 27. Aquí tedes un mapa de onde se realiza o evento:

Ver mapa más grande

Programa da xornada

1. Sesión de Mañá:

Destinada a: tradutores e interesados na terminoloxía informática

Lugar: Sala 4º, Casa da Xuventude

10:00 Apertura da Xornada

10:15 Preparación da sesión terminolóxica

11:30 Asemblea Xeral Ordinaria da AC Proxecto Trasno

14:00 Descanso para comer

2. Sesión de Tarde

Espazo 1

Lugar: Sala 4º, Casa da Xuventude

Destinada a: tradutores e interesados na terminoloxía informática

16.30 Sesión de terminoloxía (cont.)

18:00 Hackmeeting: Sesión de coordinación de equipos de tradución e traballo en proxectos específicos.

20:00 Peche da sesión

Espazo 2

Lugar: Aula de Vídeo, Casa da Xuventude

Destinada a: público xeral

16:30 "11 anos de Proxecto Trasno" - Relatorio sobre que é o proxecto e que fai e cal foi a súa historia nesta última década de traballo inenterrompido

17:30 "Introdución á tradución de software libre" - obradoiro teórico práctico sobre localización ao galego.

19:00 Sorteo dun agasallo tecnolóxico basado en ferramentas libres a un dos asistentes. Haberá outros agasallos para todos os asistentes.

20:00 Peche da xornada

Que necesito para ir á trasnada?

Tanto se vés á xornada de terminoloxía coma a aos relatorios para público xeral recomendamos que traias o teu equipo portátil.

Pódese seguir a través da rede?

Os membros da asociación poderán seguir e participar no evento polas canles IRC do proxecto. As novas que se vaian producindo iranse subindo aos nosos perfís nas redes sociais (véxase a sección de chios no web). Estade moi atento as redes e animádevos a interactuar connosco ese día!.

O relatorio de "11 anos de Proxecto Trasno" subirase ao web con posterioridade.

Máis info na sección da wiki.

A Trasnada 11.0 será o 28 de Maio en Ourense!

A xuntanza trasnega está ao caer e desta volta será na cidade das burgas. Este 28 de Maio estaremos en Ourense na Casa da Xuventude celebrando a Trasnada 11.0.

A trasnada comezará coa asemblea xeral ordinaria da Asociación Proxecto Trasno ás 9:30, á que os socios están chamados a participar. Dende as 12:00 e durante o resto do día os tradutores celebrarán unha sesión de debate terminolóxico para seguir avanzando nos consensos que se aplicarán nas traducións. A este debate están chamados todos os tradutores de software libre e aqueles interesados que poidan aportar coñecementos no tema.

Nun segundo espazo para non interromper o debate terminolóxico, que será de libre acceso para o público xeral, realizaranse actividades de promoción e formación en tradución de software libre. A primeira hora da tarde, ás 17:00, terá lugar un relatorio na que se conmemorarán os 11 anos de Proxecto Trasno, repasarase a súa historia e exporanse os logros en tradución feitos este último ano. Ás 18:00 terá lugar un curso rápido de formación en tradución de software libre, que permitirá aos asistentes adquirir as suficientes nocións como para comezar a participar no proxecto. O evento clausurarase ás 19:30.

Independentemente da axenda da xornada, calquera póde achegarse en calquera momento ao evento e coñecernos de primeira man. 

A Trasnada forma parte das actividades que Trasno realiza co financiamento da Xunta de Galicia a través do Convenio de Colaboración das AGUSL coa Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica da Xunta de Galicia incluído dentro do Plan de Acción FLOSS 2011.

Nos vindeiros días iremos debullando os detalles da xornada así coma algunha que outra sorpresa para os asistentes. Estade atentos!. E xa sabedes, agardámosvos en Ourense!.