# Galician message file for YaST2 (mouse). # Copyright (C) 2000 SuSE GmbH. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (mouse)\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-13 17:24+0100\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. title for selection box 'mouse' #: clients/inst_mouse.ycp:66 msgid "Please choose your mouse type from the list" msgstr "Escolla na lista o tipo do seu rato" #: clients/inst_mouse.ycp:76 msgid "&Test" msgstr "&Probar" #. Help text for mouse settings dialog - START: #. #. The user chooses a mouse type (e.g. Logitech MouseMan, PS/2, #. Microsoft serial) from a list. He can apply the settings with a #. "Test" button or just leave this dialog with "next" (this will #. also apply the settings). Special care needs to be taken to #. explain keyboard procedures since the mouse very likely does not #. work right now - otherwise the user wouldn't see this screen in #. the first place. #: clients/inst_mouse.ycp:89 msgid "" "

\n" "YaST2 could not identify your mouse.\n" "Choose the mouse type attached to your computer.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "O YaST2 non puido identificar o seu rato.\n" "Escolla o tipo de rato conectado ó seu ordenador.\n" "

\n" #. Help text - continued #: clients/inst_mouse.ycp:97 msgid "" "

\n" "Use the arrow keys to select a mouse. If the selection bar does not\n" "move, hit the Tab key (maybe repeatedly) until it does.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "Use as frechas do teclado para seleccionar un rato. Se a barra de\n" "selección non se move, prema a tecla Tab varias veces\n" "ata que o faga.\n" "

\n" #. Help text - continued #: clients/inst_mouse.ycp:106 msgid "" "

\n" "Use the Test button to apply and test the selected settings.\n" "

\n" msgstr "" "

\n" "Use o botón Probar para aplicar e probar a configuración seleccionada.\n" "

\n" #. Help text - END #: clients/inst_mouse.ycp:114 msgid "" "

\n" "If you select None, you have to use the keyboard as\n" "described in the manual.\n" "

\n" "
" msgstr "" "

\n" "Se selecciona Ningún, terá que usar o teclado do xeito\n" "que se explica no manual.\n" "

\n" "
" #: clients/inst_mouse.ycp:121 msgid "Mouse configuration" msgstr "Configuración do rato"